電影《后來的我們》里有幾句很經(jīng)典的臺詞:后來的我們什么都有了,卻沒有了我們。是的,愿意為你上九天攬月,下五洋捉鱉的人,不一定能陪伴你走完余生。
我想:每個走進(jìn)電影院里看這部電影的人,大概都是帶著自己內(nèi)心的那份深情來的吧。

生活啊,只要不負(fù)自己就好,不負(fù)別人,難!愛情這東西,就是用來磨練人的。
阿黛爾有首歌叫《somenone like you》,以前總有人把它翻譯成:愛人如你。后來有次上英文課的時候,老師把它翻譯成:另尋滄海。當(dāng)時立馬就感覺這首歌的意境不一樣了。
I heard, that your settled down.
That you, found a girl and your married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things, I didn’t give to you.
Old friend, why are you so shy?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.
I hate to turn up out of the blue uninvited.
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
已聞君,諸事安康。
遇佳人,不久婚嫁。
已聞君,得償所想。
料得是,卿識君望。
舊日知己,何故張皇?
遮遮掩掩,欲蓋彌彰。
客有不速,實非我所想。
避之不得,遑論與相抗。
電影里的情節(jié)和生活中的或許千差萬別,或許大相徑庭。但過去的總歸過去了。時間不會倒流,你也不可能改變你們已經(jīng)分開的既定事實。
其實這部電影中最大的淚點不是電影里的情節(jié),而是電影結(jié)束后的片花。那些個舉著牌子呼喊著對前任想要表達(dá)的歉意以及愧疚。
你在熒幕里道歉的樣子,真讓人心疼。愛情這東西,就像是灰姑娘的水晶鞋一樣,不是每個人穿上都合腳。只有適合的,才是最好的。
我們都是在分開后,才會想想起對方的好,但其實都忽略了在一起時的矛盾,以及當(dāng)初分開的理由?!澳恪笨傆泻玫牡胤剑愕牟缓么驍×四愕暮?。只所以分開,就證明你不是最好的。
希望下次不是愛人如你,而是另尋滄海。