我的日本記憶|無家可歸者(?????)

每年的春節(jié)你回家了嗎?沒能回老家的人,一定都很思念家鄉(xiāng)的父老鄉(xiāng)親和家里父母作的菜肴。春節(jié)是中國人一家團聚的日子,這里寄托了太多對家的歸屬感和眷戀。從城市到農村,從南到北,從西到東,不顧勞累,只是為了一個目的:「我要回家」。

毎年の春節(jié)、貴方は帰省しましたか?故郷に帰れなかった人はきっと実家の親族、親が作ってくれた料理が懐かしくなり、郷愁を感じるでしょう。春節(jié)は中國人の一家団欒の日で、ここに家への帰屬感と懐かしさが深く込められています。都會から農村へ、南から北へ、西から東へ、苦労を顧みず、ただ一つの目的の為、「私は家に帰る」。

日本橫濱是一座海外華人比較聚集居住的大城市。在日本讀書的第二年,每天從學校到居住的地方都會經過橫濱車站,可是由于每天都很忙,沒有機會下車去橫濱看看。

日本の橫浜は海外華人が比較的に集中して居住する大都會です。日本で留學した二年目の時に私は毎日學校から住んでいるところまでの途中、橫浜駅を経由しました。しかし毎日忙しかった為、下車して橫浜を見る機會がありませんでした。

冬天的某個深夜,為了節(jié)省車費,選擇了一個便宜些的路線回家,不幸的是由于中途出現(xiàn)了故障,最終抵達橫濱車站時已經沒有可以換乘的電車。結果就這樣,第一次到橫濱,竟然是以“無家可歸者”的狀態(tài)度過的。那一夜,寒風刺骨,車站里都關上了門,只能在路邊一開始看著一些年青人深夜不歸跳街舞,最后和一個流浪的日本老人在聊天不知覺中度過了第一個橫濱之夜。

冬場のある深夜、電車代を節(jié)約する為に一つ割安の帰宅路線を選びました。不幸なことに途中、故障の発生により最終的に橫浜駅に著いた時は既に乗り換えられる電車がなくなっていました。結局、このように初めての橫浜でしたが、「?????」という狀態(tài)で過ごしました。その夜、風が骨身まで浸みるほど寒かったし、駅內も全ての扉が閉められた為、やむを得ず路上で最初は何人かの若者達のストリートダンスを見たりして、最後に一人の?????の日本人老人と喋ったりして思いもかけず初めての橫浜の夜を過ごしました。

到過日本的外國人都會感到這是個十分井然有序,干凈的國家。更加另人驚奇的是日本見不到乞討的人(除了和尚化緣外),更見不到乞討的孩子,帶孩子一起乞討的女人或殘疾人。日本沒有討飯和錢的乞丐,真是一個極其獨特而又另人費解的事。

日本を訪ねた外國人は非常に規(guī)則通りきちんとして、綺麗な國だと皆感じています。更に驚くことに日本では乞食者(僧侶が布施を請うことは除外)が居なく、ましてや乞食をする子供や子供連れの乞食をする女性や身體障害者さえも見當たりません。日本に食べ物とお金を乞う人が居ないことは本當に獨特かつ理解しづらいことです。

據(jù)統(tǒng)計,在日本東京有2000多無家可歸者(以下稱流浪者),平時他們都會在車站收集下電車的乘客丟到垃圾箱里的雜志或者空飲料瓶罐來維持生計,他們大多數(shù)都是中年或者老人。日本為了貧困的人設立了「生活保護」的政策,每個月流浪漢可以申請一定的救濟金,但據(jù)報道大多數(shù)的人拒絕領取,據(jù)說他們認為維持自己的生活要靠自己,這是做人的尊嚴問題。日本的流浪者一般會在車站,河流附近的橋底,公園用紙板搭建簡單的房子,鞋子和生活物品整理的井井有條…雖然落魄,這些人卻展示著日本社會的井然有序以及禮節(jié)。

在日本有些店家會給無家可歸者提供免費(無料)食品

統(tǒng)計により、日本の東京には2000人余りのホームレスが存在しています。普段、彼らは電車の乗客がゴミ箱に捨てた雑誌や空き缶を拾い、生活を維持しています。彼らの殆どは中年か老年です。日本は貧しい人の為に「生活保護」という制度を設け、毎月一定の救済金を受け取れますが、報道により多くのホームレスは受け取りを拒んでいます。彼らは自分の生計は自分で立てることが人間としての尊厳だと感じているというようです。日本のホームレスは一般的には駅や河川近くの橋の下や公園にダンボールで簡単な小屋を建てて、靴や生活用品等はきちんと並べられたりして…落ちぶれた人とはいえ、これらの人達は日本社會の「規(guī)則通りきちんとする」という禮儀が反映されています。

后來了解到,乞討行為在日本的「輕犯罪法」里的第1條第22號規(guī)定是被禁止的,也就是說是一種犯罪行為。同時日本的「兒童福祉法」規(guī)定,利用兒童乞討是違法的。日本針對流浪者有區(qū)域性的巡視協(xié)商制度和生活保護措施,對殘疾人士還有專門的減稅、免稅和就業(yè)扶助措施。日本流浪者的年齡大多在五十歲左右(日本社會六十五歲為退休年齡)。

その後、乞食行為は日本の「軽犯罪法」の第1條第22號で禁止されていることが分かりました。即ちこれは犯罪行為の一つと見なされます。同時に日本の」児童福祉法」では子供を利用する乞食は違法なものだと定められています。日本はホームレスを対象に地域的巡視相談制度と生活保護制度、障害者を対象に減稅や免稅及び就職支の措置を設けています。

日本是老齡社會,勞動力缺乏,所以規(guī)定退休年齡要比大多數(shù)國家高。流浪者原來多是體力勞動者,教育水平低,到了這個年齡想找到合適的固定工作非常困難。即使打零工,大多數(shù)日本公司都認為有固定住所的人才可以信任。流浪者由于處于被社會拋棄的狀態(tài),即便想努力去工作,也只有可能找到報酬最低,又最臟最累的活。我想,流浪者在任何國家都是一個不容忽視的社會問題。

日本のホームレスの年齢は殆ど50歳前後(日本社會は65歳定年制)で、高齢化社會と労働力不足なので定年年齢は多くの國より高いのです。ホームレスは元々肉體労働者で教育水準が低く、この年齢になると相応しく安定した職業(yè)が見つかることは非常に困難です。バイトでも、多くの日本の會社は固定の住所を持つ人しか信頼できないと思われます。ホームレスは社會に捨てられた狀態(tài)に有る為、仕事に勵みたいと思っても、報酬が最も安く、最も汚く最も辛い仕事しかありません。ホームレスはどんな國でも無視できない社會問題だと思います。

反觀中國,無家可歸者大多數(shù)是乞丐,再進一步講其中很多是缺胳膊斷腿的嚴重殘疾者,甚至常會在寺廟、飲食店、車站、地下通道等處看到孩子或帶孩子的父母進行乞討。有報道說這后面有很大的一個犯罪團伙,他們專門把小孩偷來,故意弄殘廢(比如弄斷手腳、故意燙傷等等),然后就叫這些孩子們在街頭行乞,而他們自己在后面數(shù)錢。還有在中國現(xiàn)實上比起在農村勞作,在城市里乞討會容易掙到錢。面對乞討者,是否給錢也成了一個十分考驗人的善良和憐憫心的事。

対照的に中國のホームレスは殆ど乞食者で、更に言えばその內の多くは殆ど手腕や腳が無くなった重度な障害者です。お寺や飲食店や駅や地下通路等で子供又は子供連れの親が乞食をすることは常に見られます。ある報道ではこの裏事情としては規(guī)模が大きい犯罪団體が存在し、彼らは盜んできた子供をわざと障害者にさせ(例えば手足を折られたり、火傷を負わされたりして)てから、街頭で乞食させて、後ろでお金を回収するという。それに中國では農村で働くよりも都會で乞食をした方が儲かるという現(xiàn)実もあります。乞食者に會うと、お金をあげるかどうかについても人間の善良及び同情心を鍛えることになります。

在中國的網路上,不時也能見到“加強流浪乞討人員救助管理工作”之類的新聞,基本上就是過年過節(jié)時給這些乞討人員發(fā)點吃的用的,但是這并不能從根本上解決問題。春節(jié)后他們照樣還是無家可歸,生活無著。更讓人感到痛心的是,大多數(shù)的人對于乞討者都抱著給了錢后,心情很復雜,有種被騙的想法。所以漸漸的大家對身邊眾多的乞討者習以為常,就算看見了也很漠然。

中國のネットでは偶に「ホームレス乞食者の救助管理を強化」というニュースが見られます?;镜膜摔献H栅浯汗?jié)の際にこれらの乞食者に食べ物と生活用品が配られますが、抜本策ではありません。春節(jié)後相変わらず家が無く、生活が保障されません。これより多くの人が乞食者にお金をあげたら、気持ちが複雑で騙されたのではと心配してしまうことは心をもっと痛ませます。従って段々と皆は周りの多くの乞食者に會ってもはっきりとした関心を持ちません。

我想有個家,一個不需要華麗的地方,在我疲倦的時候,我會想到它;我想有個家,一個不需要多大的地方,在我受驚嚇的時候;我才不會害怕」最后借助臺灣潘美辰歌曲里的歌詞,希望我們每個人的生活無論苦樂如何,都能珍惜家庭,珍惜家的溫暖。

「私は家が欲しい、一つ華麗でなくても良いところ、疲れた時にそこを思い出せるところ;私は家が欲しい、一つ広くなくてもよいところ、驚いた時に怖がらないところ」最後ですが、臺灣歌手潘美辰氏の歌詞を借りて、生活はどんなに苦しくても誰でも家庭を大切にし、家の暖かさを大切にしていきましょう。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,433評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 2,025評論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,395評論 0 7
  • 這個世界,總有你不喜歡的人,也有人不喜歡你。這都很正常。而且,無論你有多好,也無論對方有多好,都苛求彼此不得。因為...
    辭舊時辭舊時辭舊時閱讀 465評論 0 0
  • 江南的初雪 輕巧如茉莉悄然綻放 沒有傾國傾城的驚艷 只有清淺的笑容 一如你 飄灑的柔軟 似乎能聞到棉花糖的甜味 我...
    心一Sue閱讀 349評論 4 11

友情鏈接更多精彩內容