學(xué)習(xí)分享|BookofPoetry|《詩(shī)經(jīng)》042國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女

靜女其姝,俟我于城隅。

愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。

彤管有煒,說(shuō)懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。

匪女之為美,美人之貽。

【譯文】

嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。

嫻靜姑娘真嬌艷,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛(ài)它顏色真鮮艷。

郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長(zhǎng)得美,美人相贈(zèng)厚情意。

【注釋】

邶:(bèi)周朝諸侯國(guó)名,在今河南省湯陰東南。

靜:嫻雅安詳。

靜女:淑女

姝:(shū)美好,漂亮。

俟:(sì)等待。

城隅:城墻角落。

愛(ài)而不見(jiàn):愛(ài),通"薆"(ài),隱藏、遮掩、隱蔽。

見(jiàn): 出現(xiàn) 。

踟躕:(chíchú)徘徊、猶豫。

孌:(luán)美好。

貽:(yí)贈(zèng)送。

彤管:古代女史用以記事的桿身漆朱的筆;一說(shuō)指樂(lè)器,一說(shuō)指紅色管狀的初生之物。

有煒:形容紅潤(rùn)美麗;"有"為形容詞的詞頭,不是"有無(wú)"的"有"。

說(shuō)懌(yi):說(shuō),通"悅 ";懌,喜愛(ài)。

女:通"汝",指"荑"。

牧:野外。

歸:通"饋",贈(zèng)。

荑:(tí)本義為茅草的嫩芽,引申之為草木嫩芽。象征婚媾。

洵:實(shí)在,誠(chéng)然。

異:特殊

匪:通"非"。意為不、不是。


靜女? A Shepherdess

靜女其姝,嫻靜的姑娘惹人愛(ài)。 A maiden mute and tall.

俟我于城隅。約我城角樓上來(lái)。 Trysts me at corner wall.

愛(ài)而不見(jiàn),暗地里藏著不見(jiàn)我。 I can find her nowhere.

搔首踟躕。讓我抓耳撓腮又徘徊。 Perplexed I scratched my hair.

靜女其孌,嫻靜的姑娘真美麗。 The maiden fair and mute

貽我彤管。送我彤管有用意。 Gives me a glass-made lute

彤管有煒,彤管紅紅好光彩。 Playing a rosy air.

說(shuō)懌女美。我是喜歡姑娘的美。 I'm happier than e'er.

自牧歸荑,送我白茅牧場(chǎng)采。 Coming back from the mead

洵美且異。確實(shí)美麗不平凡。 She gives me a rare reed

匪女之為美,不是草兒太美麗。 Lovely not for it's rare

美人之貽。美人所贈(zèng)心甜蜜。 It's given by the fair.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容