聽(tīng)說(shuō),這是一部愛(ài)情片??別鬧。

如果注定漂泊,請(qǐng)記得把身和心同步攜帶。
——衡·Isabella 小感悟
文 | 衡·Isablla
說(shuō)不上為什么,我很喜歡吳秀波、湯唯這對(duì)銀幕組合。從《北京遇上西雅圖》開(kāi)始,這種好感便沒(méi)有消退過(guò)。《北京遇上西雅圖》中兩人的角色在外型、氣質(zhì)、性格、沖突和互動(dòng)上,不論怎么看,都寫(xiě)了滿“絕配”二字。
我想,這也是讓人期待《北京遇上西雅圖之不二情書(shū)》的原因所在。
在《不二情書(shū)》里,導(dǎo)演薛曉路沒(méi)有刻意為本已完整的第一部生硬續(xù)尾,而是沿用經(jīng)典CP得天獨(dú)厚的條件,拓展更多內(nèi)涵。劇中的兩條敘事線索,分別放在湯唯飾演的焦蛟和吳秀波飾演的Daniel身上去鋪陳。相距千里的焦蛟和Daniel陰差陽(yáng)錯(cuò)的互通書(shū)信,在通信期間,焦蛟狹路相逢幾段戀情,Daniel則見(jiàn)證了一對(duì)老人晚年的異國(guó)生活狀況和感人肺腑情意。如果4月29號(hào)你剛好去影院看這部電影,那么請(qǐng)一定記得帶上紙巾,留給秦沛、吳彥姝二老擔(dān)綱的那對(duì)老年美國(guó)夫婦。

這對(duì)老夫婦所經(jīng)歷的事情,讓我想起一句詩(shī):“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。”
這句曾經(jīng)背過(guò)的古詩(shī),在那種場(chǎng)景下去體會(huì),才發(fā)現(xiàn),如此意味深長(zhǎng)。
人類(lèi)是向往自由且愛(ài)做夢(mèng)的物種,而不少中國(guó)人一直有一個(gè)美國(guó)夢(mèng),這個(gè)夢(mèng)直到今天對(duì)留在國(guó)內(nèi)的人們都還彰顯著:能力、財(cái)富、階層的訊息。生活在美國(guó)的Daniel是美國(guó)夢(mèng)中的一員,他遇到的那一對(duì)老夫婦也是。這些個(gè)體在時(shí)代機(jī)緣所匯成的意識(shí)洪流中,因?yàn)椴煌碾H遇到了相同的國(guó)度,或許是圓夢(mèng),或許是探險(xiǎn),或許是逃避,或許是求生。在美國(guó)夢(mèng)里,只要成為美國(guó)的一份子,似乎人生就可以停止漫無(wú)邊際的泅渡。

老夫婦遇到從小長(zhǎng)在中國(guó)的Daniel,親切感陡增。在這片承載了許多中國(guó)人的夢(mèng)的土地上,兩位老人的生活軌跡散發(fā)著濃重的落寞。
當(dāng)你體內(nèi)的基因里生來(lái)就被寫(xiě)入了一組名為“漂泊”的密碼,一切對(duì)命運(yùn)所做的掙扎,都顯得那么微不足道。
兩位老人身在無(wú)數(shù)人的夢(mèng)里國(guó)度,心卻沒(méi)有離開(kāi)故土半步。他們或許是因?yàn)楫?dāng)年的一些不得已,只能遠(yuǎn)渡重洋的一批人的代表。他們與故土揮手告別,后半生在美國(guó)卻總有甩不掉的困擾:“我是誰(shuí)”所包含著的文化骨肉割裂和“我將去向何方”的文化傳承斷層,他們不得不面對(duì)。生長(zhǎng)于中國(guó)大地,空余一腔東方氣韻,美國(guó)的文化土壤不會(huì)完全吸收他們奉行的準(zhǔn)則,而他們的后代生于美國(guó),長(zhǎng)于美國(guó),即便是如假包換的黃皮膚黑頭發(fā)黑眼珠,卻也在美國(guó)的文化培育土壤中,無(wú)法全部吸收祖輩的故土文脈。
如此兩廂無(wú)從延伸的狀態(tài),令人嘆息。

我欣賞那些勇敢追夢(mèng)的人們,更敬佩那些實(shí)現(xiàn)美國(guó)夢(mèng)的人們,他們付出了普通人不愿意去付出的,放棄了普通人舍不得放棄的,之后如朝圣一般,抵達(dá)了自己夢(mèng)的彼岸。然,實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)與能不能全身心的適應(yīng),并不對(duì)等。
好像戀愛(ài),你愛(ài)的地方是否讓你自在,你愛(ài)的地方能否給你精彩,你愛(ài)的地方,你的心是否與你同在?
如果是,那么恭喜。
如果否,我們可從片中兩位老人的經(jīng)歷中去尋找答案:身在處,如得佳偶相隨,則愛(ài)在、人在、家在。
心,也在。
2016.04.23 01:04
——衡·Isabella 【家、人、心都在】