? ? ? ?英文單詞minute有極小、微小的意思,“分鐘”是它的引申義,因?yàn)樗挥姓w的六十分之一。直到今天,我們說(shuō)一個(gè)東西很小,仍然會(huì)說(shuō)“迷你”。
? ? ? ? minister是部長(zhǎng)的意思,來(lái)自詞根minute,指國(guó)王的仆人、大臣。這很簡(jiǎn)單,就如我們中國(guó)人在皇帝面前自稱(chēng)“微臣”。后來(lái)英國(guó)實(shí)行君主立憲制,但minister的稱(chēng)呼并沒(méi)有變化,只是翻譯時(shí)一般翻成“部長(zhǎng)”而不是“大臣”。Prime minister 就是首相、總理。

? ? ? ? 很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,我們的政府官僚系統(tǒng)也從屬于國(guó)王。如宰相稱(chēng)“大冢宰”,其實(shí)就是國(guó)王的管家。類(lèi)似的職官稱(chēng)呼還有很多。后來(lái),王室跟政府分開(kāi),君王代表國(guó)家,宰相負(fù)責(zé)政府事務(wù),為“肱骨大臣”。那時(shí),國(guó)王的下屬機(jī)構(gòu)只有尚書(shū)之類(lèi)的內(nèi)勤部門(mén),并不染指政府事務(wù),而丞相下各部曹實(shí)質(zhì)上管理著全國(guó)政務(wù)。以秦漢為例,全國(guó)稅收歸政府所有,國(guó)王的少府只有山澤鹽鐵之類(lèi)的收入。
? ? ? ? 漢唐三公坐而論道,宋代站稟國(guó)事,明清則跪顏曲膝,自稱(chēng)奴才!

? ? ? ? 萬(wàn)人之上,大;皇權(quán)凌駕,小。是故小亦大、大亦小,孰知其極?!