白日以昏,夜以游神,惴惴而不可終日,多念疑神而不可歸心。
錯誤翻譯:白日昏沉,夜里卻不能寐。天天惴惴不安總是擔(dān)憂不能完全得到和可能會失去,終日不得安寧而心神不能合一。
正確翻譯:小時候,我很會劃界限。屬于我的是我的領(lǐng)地,誰要是涉足其中,越界涉權(quán),必會收到我的強烈反抗。后來長大了,依然這樣霸道,卻是有了公主心再沒有公主的膽,不能任性,不能無所顧忌,不再被看得如此重要,我才發(fā)現(xiàn),隨著時間推移,沒有什么能永恒。
我學(xué)會了王家衛(wèi)式的描述和歐亨利風(fēng)的諷刺,才懂越來越多的話是不愿意說得太明白的。就像對暗號一樣,對不上的人遠不如出題的人更著急。沒有任何人知道的燈謎,不能稱之為燈謎,正所謂,沒有人對的上的暗號多半都是夜里的喃喃。沒有什么太大的意思,無非都訴說著無可奈何和不甘心。

圖片發(fā)自簡書App