
今逮夫好攻伐之君,又飾其說,以非子墨子曰:“以攻伐之為不義,非利物與?昔者禹征有苗,湯伐桀,武王伐紂,此皆立為圣王,是何故也?”
子墨子曰:“子未察吾言之類,未明其故者也。彼非所謂“攻”,謂“誅”也。
昔者三苗大亂,天命殛之。
日妖宵出,雨血三朝,龍生于廟,犬哭乎市,夏冰,地坼及泉,五谷變化,民乃大振。
高陽乃命玄宮,禹親把天之瑞令,以征有苗。四電誘祗,有神人面鳥身,若瑾以侍,搤矢有苗之祥。苗師大亂,后乃遂幾。
禹既巳克有三苗,焉磨為山川,別物上下,卿制大極,而神民不違,天下乃靜,則此禹之所以征有苗也。
逮至乎夏王桀,天有(車告)命,日月不時(shí),寒暑雜至,五谷焦死,鬼呼國,鶴鳴十夕余。
天乃命湯于鑣宮:“用受夏之大命。夏德大亂,予既卒其命于天矣,往而誅之,必使汝堪之?!?/p>
湯焉敢奉率其眾,是以鄉(xiāng)有夏之境,帝乃使陰暴毀有夏之城,少少有神來告曰:“夏德大亂,往攻之,予必使汝大堪之。予既受命于天,天命融隆火,于夏之城閑西北之隅?!?/p>
湯奉桀眾以克有,屬諸侯于薄,薦章天命,通于四方,而天下諸侯莫敢不賓服,則此湯之所以誅桀也。
逮至乎商王紂,天不序其德,祀用失時(shí)。
兼夜中十日,雨土于薄,九鼎遷止,婦妖宵出,有鬼宵吟,有女為男,天雨肉,棘生乎國道,王兄自縱也。
赤鳥銜珪,降周之岐社,曰:“天命周文王,伐殷有國?!碧╊崄碣e,河出綠圖,地出乘黃。
武王踐功,夢見三神曰:“予既沈漬殷紂于酒德矣,往攻之,予必使汝大堪之”武王乃攻狂夫,反商之周。
天賜武王黃鳥之旗。王既巳克殷,成帝之來,分主諸神,祀紂先王,通維四夷,而天下莫不賓。焉襲湯之緒,此即武王之所以誅紂也。
若以此三圣王者觀之,則非所謂“攻”也,所謂“誅”也”

【譯文:現(xiàn)在一般喜好攻伐的國君,又辯飾其說,用以非難墨子說:“(你)認(rèn)為攻戰(zhàn)為不義,難道不是有利的事情嗎?從前大禹征討有苗氏,湯討伐桀,周武王討伐紂,這些人都立為圣王,這是什么緣故呢?”
墨子說:“您沒有搞清我說法的類別,不明白其中的緣故。他們的討伐不叫作‘攻’,而叫作‘誅’。
從前三苗大亂,上天下命誅殺他。
太陽為妖在晚上出來,下了三天血雨,龍?jiān)谧鎻R出現(xiàn),狗在市上哭叫,夏天水結(jié)冰,土地開裂而下及泉水,五谷不能成熟,百姓于是大為震驚。
古帝高陽于是在玄宮向禹授命,大禹親自拿著天賜的玉符,去征討有苗。這時(shí)雷電大震,有一位人面鳥身的神,恭謹(jǐn)?shù)厥塘ⅲ眉渌烙忻绲膶㈩I(lǐng),苗軍大亂,后來就衰微了。
大禹既已戰(zhàn)勝三苗,于是就劃分山川,區(qū)分了事物的上下,節(jié)制四方,神民和順,天下安定。這就是大禹征討有苗。
等到夏王桀的時(shí)候,上天降下嚴(yán)命,日月失時(shí),寒暑無節(jié),五谷枯死,國都有鬼叫,鶴鳴十余個(gè)晚上。
天就在鑣宮命令湯:‘去接替夏朝的天命,夏德大亂,我已在天上把他的命運(yùn)終斷,你前去誅滅他,一定使你戡定他?!?/p>
湯于是敢奉命率領(lǐng)他的部隊(duì),向夏邊境進(jìn)軍。天帝派神暗中毀掉夏的城池。少頃,有神來通告說:‘夏德大亂,去攻打他,我一定讓你徹底戡定他。我既已受命于上天,上天命令火神祝融降火在夏都西北角?!?/p>
湯接受夏的民眾而戰(zhàn)勝了夏,在薄地會(huì)合諸侯,表明天命,并向四面八方通告,而天下諸侯沒有敢不歸附的。這就是湯誅滅夏。
等到商王紂,上天不愿享用其德,祭祀失時(shí)。
夜中出了十個(gè)太陽,在薄地下了泥土雨,九鼎遷移位置,女妖夜晚出現(xiàn),有鬼晚上嘆喟,有女子變?yōu)槟腥?,天下了一場肉雨,國都大道上生了荊棘,而紂王更加放縱自己了。
有只赤鳥口中銜圭,降落在周的岐山社廟上,圭上寫道:‘上天授命周文王,討伐殷邦?!t臣泰顛來投奔幫助,黃河中浮出圖箓地下冒出乘黃神馬。
周武王即位,夢見三位神人說:‘我已經(jīng)使殷紂沉湎在酒樂之中,(你)去攻打他,我一定使你徹底戡定他?!渫跤谑侨ミM(jìn)攻紂這個(gè)瘋子,滅商興周。
上天賜給武王黃鳥之旗。武王既已戰(zhàn)勝殷商,承受上天的賞賜,命令諸侯分祭諸神,并祭祀紂的祖先,政教通達(dá)四方,而天下沒有不歸附的,于是繼承了湯的功業(yè)。這即是武王誅紂。
如果從這三位圣王來看,則(他們)并非‘攻’,而叫作‘誅’?!薄?/p>