白人和黑人(comic 2)

【有人說,能看懂英美的漫畫,就是半個英美問題專家了】

by Ruben Bolling

真沒勁...,走,咱們買飲料去,

24Mart? 便利店,通宵營業(yè), 通常在社區(qū)附近,但價格比超市貴(a grocery )

Red Monster 品牌名,一種咖啡因飲料(a caffeinated energy drink)

我.....還是走大路吧

shortcut 近道; curb 馬路牙子;?

我們應(yīng)學著說 "No way" 來代替 “impossible”, "never" 等。短語用得好,才是真的英語好。

去你的,老頭!

粗話,看懂就好,不必學,還是黑人小伙有禮貌;

back off? 一邊呆著去
?你我不同啊,白人, 可以任性

男孩叫她 “cap”, 應(yīng)為 captain 之略, 女孩稱他 “man”, “dude”, 都是我們很少見到的稱呼, 也許是他們之間的親密互稱。

?over 用在此值得我們學習

rip-off? 宰客;? highway robbery? 攔路搶劫

if I did stick up.....

這是故事的亮點,stick up for 意為 “捍衛(wèi),維護”,而“stick up” 是 “搶劫”。

I dunno 即 I don't know

看了這故事,如果我們記住了 stick up for,stick up 和 rip-off, 就收獲滿滿了。

?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容