蘇軾仕途多困厄,詞里歲月真性情|宋詞佳作欣賞⑩

蘇軾畫像

蘇軾,字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡,眉州眉山人。系北宋著名文學家、書法家、畫家。早年曾在杭州、密州、徐州、湖州等地任職。后因"烏臺詩案"被貶為黃州團練副使。哲宗即位后任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚州、定州等地;晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。卒后謚"文忠"。

其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。

問月

水調(diào)歌頭

明月幾時有?

把酒問青天。

不知天上宮闕,

今夕是何年。

我欲乘風歸去,

又恐瓊樓玉宇,

高處不勝寒。

起舞弄清影,

何似在人間!


轉(zhuǎn)朱閣,

低綺戶,

照無眠。

不應(yīng)有恨,

何事長向別時圓?

人有悲歡離合,

月有陰晴圓缺,

此事古難全。

但愿人長久,

千里共嬋娟。

【注】宮闞:宮殿。這里指月宮。歸去:作者自比謫仙,故稱上天為“歸去”。瓊樓玉宇:指月宮。不勝寒:令人難以忍受的寒冷。月名廣寒宮,所以說"不勝寒"。朱閣:朱紅色樓閣。綺戶:雕花的門窗。嬋娟:形容形態(tài)美好,這里指明月。

為回避與朝中掌權(quán)的變法派的爭執(zhí)自請外放,蘇軾與其弟已經(jīng)六年未見。那年中秋之夜大醉,對月抒懷。上片寫望月:他把自己當作謫仙,本是月中人,于是舉杯問月,你是什么時候開始有的?今夜天上又是什么日子?我想回去,又擔心月宮高寒難忍。在清朗的月下起舞弄影,勝似天上宮宇。他想超然于物外,然而最終還是選定了現(xiàn)實。

下片寫懷人:深夜斜月窺戶,照著屋中不眠之人,想到與弟弟無緣團聚,所以向月發(fā)問你為什么在人們離別時偏偏這樣圓呢?“不應(yīng)有恨”,而恨在其中。轉(zhuǎn)而又想,既然“月有陰晴圓缺”、“人有悲歡離合”,自古以來就是這樣,那又何必為別離而悲傷呢?只愿大家健康長壽,雖相隔千里,但共賞這同一輪明月,不也是一種團聚嗎?此詞構(gòu)思奇特,境界虛清,感情深摯,胸襟豁達,見解超妙,才氣飄逸,歷來公認為寫中秋詞的絕唱。

赤壁懷古

念奴嬌 赤壁懷古

大江東去,

浪淘盡,

千古風流人物。

故壘西邊,

人道是,

三國周郎赤壁。

亂石穿空,

驚濤拍岸,

卷起千堆雪。

江山如畫,

一時多少豪杰!


遙想公瑾當年,

小喬初嫁了,

雄姿英發(fā)。

羽扇綸巾,

談笑間,

檣櫓灰飛煙滅。

故國神游,

多情應(yīng)笑我,

早生華發(fā)。

人生如夢,

一樽還酹江月。

【注】大江:長江。故壘:黃州古老的城堡,作者推測可能是古戰(zhàn)場的陳跡。

周郎:周瑜。雪:這里比喻浪花。小喬:喬玄的小女兒,嫁給了周瑜。綸巾:青絲帛的頭巾。檣櫓:這里指曹操的水軍。故國:舊地。華:白。酹:(古人祭奠)把酒灑在地上。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。

驚濤拍岸

浩浩長江,日夜奔流,對比追思昔日英雄,心潮如波涌。據(jù)說古城西邊是三國時周瑜大敗曹操的古戰(zhàn)場赤壁,這里的江山雄奇險峻山石高聳,驚濤拍擊江岸,怒濤激起浪花千疊。江山如畫,引來了當年多少南北豪杰在此演出了一場場威武雄壯的歷史大劇。遙想周瑜當年,小喬初嫁的時候,正值春風得意,英姿瀟灑,年輕有為。身為主將的周瑜,手搖羽扇,頭戴儒冠,指揮若定,只在笑談間,就叫曹操的戰(zhàn)船灰飛煙滅,幾十萬大軍在頃刻間覆滅。

回想歷史,不禁感慨萬千:周瑜二三十歲就功成名就,而如今我頭發(fā)都花白了,卻一事無成,不免深感自愧。回顧平生,正如一場夢,還是舉杯邀江上明月一醉消愁吧。上片詠赤壁,贊美江山之勝,下片懷周瑜,贊美英雄年少得志,以感慨自身作結(jié)。全詞詞采飛揚,激蕩著豪邁之氣,歷來以之為蘇軾豪放詞的代表作。

杜宇一聲春曉

西江月

照野彌彌淺浪,

橫空隱隱層霄。

障泥未解玉總驕,

我欲醉眠芳草。


可惜一溪風月,

莫教踏碎瓊瑤。

解鞍款枕綠楊橋,

杜宇一聲春曉。

【注】彌彌:指視野所到之處都是。彌,意為遍,滿。層霄:層云。障泥:馬鞘,墊在馬鞍下,垂至馬腹兩旁以擋泥。玉聰:白色的駿馬。可惜:可愛。瓊瑤:美玉,此指水中月影。杜宇:杜鵑鳥。

月光照著溪水,波影閃閃,天空飄著薄云片片。渡頭前,白馬忽然昂立,詞人已經(jīng)不勝酒力,就想在草地上暫眠。因為喜愛這一溪的月色,不愿使馬兒踏碎水中白璧似的月影,于是就解鞍作枕斜靠在綠楊橋上歇息。杜鵑一聲把他驚醒,只見天已經(jīng)亮了。這一覺睡得真酣甜。詞中的夜景既清朗又朦朧;春晨,杜鵑空谷傳音,悅耳,悠遠。詞人陶醉在大自然美麗的懷抱,多么逍遙自在啊!

一蓑煙雨任平生

定風波

莫聽穿林打葉聲,

何妨吟嘯且徐行。

竹杖芒鞋輕勝馬,

誰怕?

一蓑煙雨任平生。

料峭春風吹酒醒,

微冷,

山頭斜照卻相迎。

回首向來蕭瑟處,

歸去,

也無風雨也無晴。

【注】吟嘯:吟詠,歌嘯。芒鞋:草鞋。"一蓑"句:張志和《漁父詞》:"青箸笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸",此暗用其意。料峭:形容微寒,多指春寒。向來:剛才。蕭瑟處:指遇雨處。

這首詞寫于作者貶謫黃州的第三年。上片寫道中遇雨,表現(xiàn)出作者處變不驚和開朗豁達的處世態(tài)度。不必聽雨點穿林打葉的聲音,不妨邊漫行邊嶺唱詩詞。手掛竹杖,足登草鞋,比騎馬還輕松。平生就任其在煙雨中行走,怕什么呢?下片寫雨霽。詞人酒醉在行路中被寒冷的春風吹醒,發(fā)覺迎面的山頭上斜陽照耀著,眼前是一片清朗的景象?;仡^看看剛才遇風雨的地方,反正準備回去了,也就不管它是風雨還是晴天了。天有雨有睛,人有順有逆,終究都已成為過去,不必耿耿于懷。全詞以自然現(xiàn)象而寓人生哲理,既形象又引人深思。

此心安處是吾鄉(xiāng)

定風波

常羨人間琢玉郎,

天教分付點酥娘。

自作清歌傳皓齒,

風起,

雪飛炎海變清涼。

萬里歸來年愈少,

微笑,

笑時猶帶嶺梅香。

試問嶺南應(yīng)不好?

卻道,

此心安處是吾鄉(xiāng)。

【注】琢玉郎:指相思多情之人。一說這是指王鞏"面如紅玉"的姿容。分付:交給。點酥娘:這是夸贊聰明而多才多藝的柔奴。炎海:炎熱的海邊,指今廣東一帶。嶺梅:指大庚嶺上的梅花。

蘇軾的好友王鞏因他而受到牽連,被貶嶺南,歌女柔奴與之同行,三年后北歸,蘇軾寫此詞贊美她。我真羨慕"琢玉郎",老天交給你一位心靈手巧的"點酥娘"。她能自己作歌曲,清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,使人感到仿佛風起雪飛,使炎熱的嶺南忽然變?yōu)榍鍥鲋l(xiāng),陪你度過艱難的歲月。她萬里歸來更顯得年輕,微笑時還帶有嶺南梅花的神韻。問她:"嶺南不大好吧?"她卻說:"令這顆心安穩(wěn)之處就是我的故鄉(xiāng),"她身處窮境而安之若素。上片記歌,贊美她的美好心靈;下片記言,贊美她的人生態(tài)度。

揀盡寒枝不肯棲

卜算子 黃州定惠院寓居作

缺月掛疏桐,

漏斷人初靜。

誰見幽人獨往來?

縹緲孤鴻影。

驚起卻回頭,

有恨無人省。

揀盡寒枝不肯棲,

寂寞沙洲冷。

【注】漏斷:漏壺中的水已滴完,表示夜深。漏壺,古人計時的器具。幽人:幽居孤獨之人,作者自指??~紗:隱隱約約,似有似無。省:了解。

蘇軾被貶滴黃州,剛到時寓居于定慧寺,這首詞就寫于這里。如鉤的殘月掛在秋葉調(diào)疏的梧桐樹上,漏斷夜深,寂無人聲,不時有縹紗的孤鴻,仿佛伴著"幽人"獨自在徘徊。上片用缺月、疏桐、靜夜的寥落襯托幽人的孤寂。下片寫孤鴻。失群的孤雁,驚起還不時地回頭,驚恐不安,挑揀盡寒枝也不肯棲宿,只得停宿于荒蕪冷凄的沙洲,但有誰能理解其內(nèi)心的怨恨呢?詞中的"幽人"與"孤鴻"兩相映照,詞人借孤鴻來襯托、抒寫自己受貶謫時的心情和處境,寓意深遠。

林斷山明竹隱墻

鷓鴣天

林斷山明竹隱墻,

亂蟬衰草小池塘。

翻空白鳥時時見,

照水紅蕖細細香。


村舍外,

古城旁。

杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽。

殷勤昨夜三更雨,

又得浮生一日涼。

【注】紅蕖:紅荷。杖藜:掛著拐杖。殷勤:懇切深厚的情意。

這首詞寫作者幽居的生活。上片寫景:夏末秋初,遠處的樹林盡頭,高山清晰可見;近處,翠竹遮隱著院墻。墻外的地邊長滿枯草,蟬聲紛雜。白鳥在空中時時翻飛,荷花映水,散發(fā)著幽微的清香。居所周圍的景象是那樣的自然而幽靜。

下片寫的是詞人的自我形象。他掛著黎杖漫步在村舍外、古城旁,直到夕陽西下。幸得天公的深情厚意,昨夜三更下了一場好雨,使得他又度過了涼爽的一天。作者被貶在黃州,無所事事,表面上過著清閑自得的生活,卻掩飾不住得過且過、日復(fù)一日地消磨時光的無可奈何的情緒。詞中的景物描寫,豐富而有序,由近及遠,由上到下,使人有親臨其境之感。


江海寄馀生

臨江仙

夜飲東坡醒復(fù)醉,

歸來仿佛三更。

家童鼻息已雷鳴。

敲門都不應(yīng),

倚杖聽江聲。


長恨此身非我有,

何時忘卻營營?

夜闌風縠紋平。

小舟從此逝,

江海寄馀生。

【注】東坡:地名,在湖北省黃岡市東。營營:紛擾的樣子,指為世俗之事而勞碌費神。縠紋:形容水波。縠,有縐紋的紗。逝:去,離開。

蘇軾被貶黃州,住在長江邊的臨皋亭,后在不遠的東坡筑雪堂,準備躬耕。這首聞寫秋夜暢飲東坡,酒醉后回寓所臨皋亭的情景。夜飲回來已大約三更時分,夜深了,他佇立門外,只聽到家童鼾聲如雷,敲門都不應(yīng),便"倚杖聽江聲"。

這時豁然有悟:既然長恨此身非我所有,自己無法掌握命運,何不拋開碌碌世事,駕一葉扁舟,隨波流逝,把有限的生命融化在無限的大自然中去呢?詞表達了詞人欲擺脫政治上多次打擊的痛苦,進而想追求一種新的人生的理想。詞寫得灑脫飄逸,極富有浪漫情調(diào)。

老夫聊發(fā)少年狂

江城子 密州出獵

老夫聊發(fā)少年狂,

左牽黃,

右擎蒼,

錦帽韶裘,

千騎卷平岡。

為報傾城隨太守,

親射虎,

看孫郎。


酒酣胸膽尚開張,

鬢微霜,

又何妨。

持節(jié)云中,

何日遣馮唐?

會挽雕弓如滿月,

西北望,

射天狼。

【注】聊發(fā):暫且一發(fā)。狂:狂放。黃:指黃狗。蒼:蒼鷹。錦帽豹裘:戴著錦緞制的帽子,穿著貌皮裝衣。孫郎:孫權(quán)。"持節(jié)"二句:漢文帝時云中太守魏尚御敵有功,戰(zhàn)績卓著。后獲罪削職,漢文帝又派馮唐持節(jié)去赦免并恢復(fù)他的官職。天狼:星名,主侵掠,代指屢犯邊境的西夏。

全詞以一“狂”字貫串。上片寫出獵之“狂”。老夫暫且一發(fā)年輕人的豪興,牽著黃犬,擎著獵鷹,戴錦帽穿貂裘,隨從千騎,奔上坡翻山岡。去告訴全城的人跟隨我去打獵吧,我要像當年的孫權(quán)那樣,親自彎弓射虎。下片寫請戰(zhàn)之“狂”。酒已酣膽尚開氣更壯,鬢邊增添幾根白發(fā)又算得了什么何時能像云中太守那樣再受朝廷重用,立功邊疆那時我要親挽雕弓如滿月,望西北,射下天狼星。詞中場面熱烈,氣勢非凡。

夜來幽夢忽還鄉(xiāng)

江城子? 乙卯正月二十日夜記夢

十年生死兩茫茫。

不思量,

自難忘。

千里孤墳,

無處話凄涼。

縱使相逢應(yīng)不識,

塵滿面,

鬢如霜。


夜來幽夢忽還鄉(xiāng),

小軒窗,

正梳妝。

相顧無言,

惟有淚千行。

料得年年腸斷處

明月夜,

短松岡。

【注】千里孤墳:蘇軾妻王氏葬在作者的故鄉(xiāng)四川眉州,作者此時在密州,兩地相距甚遠。軒窗:門窗,窗。短松岡:遍植松樹的小山岡,此指墓地。

東坡塑像

此詞是詞人為悼念亡妻而寫。十年來生死相隔,兩相茫茫,即使不去想念也難以忘懷。你孤墳一座,又遠在千里之外,彼此無法訴說別后苦況。不過即使真的相見了,你也會不認得我了。十年來宦海浮沉,奔波勞苦,我已是滿面塵土,兩鬢如霜了。

夢中回到了故鄉(xiāng),見到妻子像往常一樣正在小窗前梳妝,夫妻兩人只是互相端詳而默默無言,唯有淚水紛紛滴落。幸福生活只在片刻的睡夢中,多么令人傷懷。最后設(shè)想千里之外荒郊月夜的“短松岡”上,妻子定會年復(fù)一年地為思念丈夫而悲傷。全詞寫得纏綿真切,哀傷感人。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容