《西行漫記》書評 || 一部暢銷80多年的明日黃花

如果是一部小說類的世界名著,暢銷80多年并不奇怪,但這本書不是小說,它只是一個(gè)新聞?lì)惖募o(jì)實(shí)作品。大家知道,新聞是有時(shí)效性的,無論它具有怎樣的轟動(dòng)性和爆炸性,只要時(shí)過境遷,就會成為明日黃花而消失在人們的視野中。

《西行漫記》是個(gè)特例,迄今為止,它是唯一的一部以新聞?lì)愖髌返纳矸菁纳硎澜缑钐玫臅菲孑狻?/p>

01

《西行漫記》的特別之處,在于它是第一部以西方人眼光客觀公正地看待中國,又是第一部向西方世界傳播中國革命的實(shí)錄體著作。實(shí)錄的時(shí)限,是1936年6月至10月;實(shí)錄的對象,是“紅色中國”,即那個(gè)時(shí)期的陜北蘇區(qū)。

書的原名叫《紅星照耀中國》,于1937年10月在N國倫敦戈蘭茨公司首次出版,剛一問世,就受到西方讀者的追捧和關(guān)注,一個(gè)月內(nèi)連出了五版。

緊接著,這本書又在M國出版,影響進(jìn)一步擴(kuò)大,并折返到中國。

當(dāng)時(shí)的中國,由于執(zhí)政者長期以來的妖魔化宣傳,國人絕大多數(shù)對共產(chǎn)黨并不真正了解,這本書的引入,如同吹來一陣清涼的風(fēng),使國內(nèi)知識界對中共和他們正在進(jìn)行的事業(yè)產(chǎn)生了極大的興趣。1938年2 月,一群漂泊在上海租界內(nèi)的抗日救亡人士,征得原作者的同意,以“復(fù)社”的名義,集體翻譯、印刷、出版、發(fā)行這本書的中譯本。為了避開新聞檢查,新書出版時(shí)將原書名《紅星照耀中國》,改為無傾向性的《西行漫記》。

就像許多出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷的商品一樣,《西行漫記》這本記載中國事情的書,在國外繞了一圈后再轉(zhuǎn)回來,倍受中國讀者的歡迎,也是一版再版。直到今天,我們這個(gè)小城市的新華書店里,好幾種版本的《西行漫記》,都擺放在暢銷書的書架上。


02

《西行漫記》的作者埃德加?斯諾(以下簡稱斯諾),是中國人民的老朋友,同時(shí)也是中國人民領(lǐng)袖的老朋友。這種朋友關(guān)系的最初形成,也就是《西行漫記》這本書的形成過程。

作為一個(gè)M國記者,斯諾在采訪中一次次被中共領(lǐng)導(dǎo)人的人格力量所折服,一次次被紅軍指戰(zhàn)員的堅(jiān)定信仰所感動(dòng),而以毛為代表的中共人士,對這位從資本主義社會來的記者居然也能實(shí)事求是,客觀真實(shí)的報(bào)道蘇區(qū)的現(xiàn)狀,也深表贊賞,并給予充分的信任。這種道義相合的朋友,是最靠得往的。

新中國成立后,斯諾曾先后三次訪問中國。他每次來都受到毛的親切接見,并進(jìn)行長時(shí)間的談話,這可以說是來華外賓的最高待遇。

1970年斯諾第三次來中國時(shí),正趕上中國的國慶節(jié)。在天安門城樓上,毛說了一句意味深長的話:這么多年了,“我沒有變,你也沒有變?!?/p>

什么沒有變?當(dāng)然是朋友的情義沒有變。這是多么難能可貴??!

1971年,中美試探性的乒乓外交正在進(jìn)行時(shí),斯諾在M國《生活》雜志發(fā)表文章透露:中國領(lǐng)導(dǎo)人告訴他,如果理查德?尼克松訪問中國,無論是以旅游者身份還是總統(tǒng)身份,都會受到歡迎。這篇獨(dú)家內(nèi)幕新聞,使斯諾成功地扮演了一回中美友好的信使。

1972年中美建交前,斯諾打算以新聞?dòng)浾叩纳矸蓦S同尼克松訪華,成為中美友好的見證人,但卻在尼克松啟程之時(shí)不幸因病去世。

彌留之際,面對中國派去的以馬海德醫(yī)生為首的醫(yī)療小組,躺在病床上的斯諾用盡最后的力氣說出一句話:

“我熱愛中國?!?/p>

按照斯諾的遺愿,他的一部分骨灰被運(yùn)往中國,安放在北京大學(xué)(原燕京大學(xué))的未名湖畔。他生前曾在燕大當(dāng)了兩年兼職教授。

2009年,在中央宣傳部、組織部、統(tǒng)戰(zhàn)部、解放軍總政治部等11個(gè)部門聯(lián)合組織開展的評比活動(dòng)中,斯諾被評為100位為新中國成立作出突出貢獻(xiàn)的英雄模范人物之一。

斯諾的名字再一次融入到中國人民的解放事業(yè)中。

03

《西行漫記》的中譯本在上海出版時(shí),正在上海的斯諾為新書增加了許多很有價(jià)值的圖片,并應(yīng)約寫了書的序言。

在這個(gè)序言中,斯諾認(rèn)為,這本書在美國出版后之所以能夠風(fēng)行全國,并不在于這本書的風(fēng)格和形式,而是由于這本書的內(nèi)容。

關(guān)于內(nèi)容,斯諾分析說:從字面上看,這本書是我寫的,可是從實(shí)際意義上講,這里面的故事卻是中國革命青年所創(chuàng)造,所寫下的,是他們讓這本書的故事鮮活起來。

為了佐證非他所寫,斯諾又進(jìn)一步指出,即使從最嚴(yán)格的字面意義上講,這本書的大部分都不是他寫的,而是毛、彭、周、林、徐這些人口述的。他所做的,只是把自己的所見所聞和所學(xué)到的一切,作一番公平的、客觀的無黨派之見的報(bào)告,僅此而已。

我們不能把斯諾所說的這些話僅僅看作是一種謙虛,一種姿態(tài),這應(yīng)該是他的真心所想,也是他客觀公正的職業(yè)精神的真情流露。唯其如此,才能理解《西行漫記》的魅力所在,才能解釋得通為什么這本書能同時(shí)受到東西方兩個(gè)對立世界的歡迎。

能夠感動(dòng)讀者的作品,作者必須首先被感動(dòng)。斯諾的下面這句話,恰好證明這一點(diǎn):

“毛、彭等人所作的長篇談話,用春水一般清澈的言辭,解釋中國革命的原因和目的?!?/p>

“春水一般清澈”,對于新聞作品來說,這樣的形容詞和比喻,只有在作者被深深打動(dòng)的情況下才會出現(xiàn)。

毛、彭等人用春水一般清澈的言辭究竟說了些什么?我們還是一起去書中探明究竟吧。

我們現(xiàn)在所說的“不忘初心”,“初心”在哪里?也許,這本書會給大家提供一些具體的答案。

(待續(xù))

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容