從軍行七首(其二)
王昌齡
琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。
撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長(zhǎng)城。
“琵琶起舞換新聲”,隨著舞蹈的變換,琵琶又翻出新的曲調(diào),但換來?yè)Q去卻總是最普遍的離情?!瓣P(guān)山”也指《關(guān)山月》曲調(diào),一語(yǔ)雙關(guān)。
這總是一個(gè)主題的樂曲是否太乏味了呢?不,那樂曲無論什么時(shí)候,仿佛永遠(yuǎn)縈繞在耳邊心頭,沒完沒了讓人不忍聽卻又忍不住不聽,真真是奏不完聽不盡訴不清的邊關(guān)離情……
從換新聲 到舊別情再到奏不完聽不盡,音情曲折,結(jié)語(yǔ)宕開一筆,以景結(jié)情“高高秋月照長(zhǎng)城”。
正置軍中酒宴,推杯換盞悠悠樂曲中,忽然出現(xiàn)一副莽莽蒼蒼月照長(zhǎng)城的景象,壯闊而悲涼。離情入景,絕處生姿。
歡迎關(guān)注,還詩(shī)歌本來面目。