活著:人是為活著本身而活著

《活著》余華。

很久之前就聽說過的一本書,為高考也多次在文學常識中背誦過這個知識點。

一直不去讀它,完全是因為《活著》這個書名看起來就很沉重,年紀尚小的時候不愿意看這么沉重的書。

出乎意料的,讀起來十分的順暢,但沉重感并沒有因為文字的簡明而減輕。

《活著》封面

我閱讀的這個版本序言特別多:

中文版自序—寫于1993年

韓文版自序—寫于1996年

日文版自序—寫于2002年1月

英文版自序—寫于2002年4月

麥田新版自序—寫于2007年

在原來的文章中我也提到過我是個不喜歡看序言的人,可能是出于好奇,我一開始便認認真真的將這5篇序言讀了個通透。沒有急著看正文,在看到第二篇序言的時候還會回頭去翻看前一篇的序言。

五篇序言跨越14個年份,每一篇序都可以看到不同時期的作者對《活著》的不同領悟,后一篇都是前一篇的補充說明,帶著作者這樣深入的理解再去看正文體驗很是不同。

我不知道其他的文字翻譯出來,這序言的作用還在不在,挺慶幸它原版就是中文。

《活著》電影版劇照

這篇小說里有2個“我”。

一個是聽故事的“我”。

一個是講故事的“我”。

在小說外,還有一個閱讀故事的“我”。

這三個“我”在閱讀的環(huán)境里絲毫不會打擾到對方,就這樣站在自己的位置,講著,聽著,看著這個叫“福貴”的老農(nóng)的故事。少爺出身,敗光家產(chǎn),被拉過壯丁,父母妻兒的相繼離去,最后只剩下一個人和一頭牛。他仍然在土地上勞作,仍然用盡全身力氣活著。

福貴和叫做福貴的老牛

余華用很多文字解釋過《活著》,但是我個人認為最貼切的就是:人活著是為了活著本身而活著,而不是為了活著之外的任何事活著。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容