要說近年來在網(wǎng)上有廣泛爭議的那些名家書法題字,當(dāng)屬山東博物館匾額題字書法為第一名,因?yàn)楸蛔x成“情婦館”而廣為流傳、甚至于可以說被當(dāng)成了書法界第一大笑料,幸好題字者郭沫若先生早已仙逝,否則很難說會(huì)不會(huì)被這些嘲笑聲羞得無地自容。

和很多事物的爭議來歷相似的是,關(guān)于“博物館”被讀成“情婦館”這一書法笑料,也是始于互聯(lián)網(wǎng)的普及之后。
在網(wǎng)絡(luò)興起之前這種調(diào)侃式的讀法大概并不存在,或者說即使有人曾經(jīng)讀成“情婦館”也僅僅只是小圈子的調(diào)侃之詞而已,而在網(wǎng)絡(luò)普及之后“情婦館”的讀法就成為一種網(wǎng)絡(luò)笑話廣為流傳了。

名人題字變成“情婦館”的笑話傳得久了,也就變成了一個(gè)嚴(yán)肅的書法爭議問題,原本在館堂之頂安安靜靜掛了幾十年的匾額,也開始“搖搖欲墜”——大有被這種嘲笑逼著撤換的可能。
最近還有人在網(wǎng)上發(fā)起了關(guān)于這塊由郭沫若題寫的匾額該不該撤換重寫的調(diào)查,結(jié)果顯示支持換匾的網(wǎng)友毫無懸念地占據(jù)了多數(shù)。

之所以出現(xiàn)一邊倒支持換匾重寫的結(jié)果,很多人以為大家支持換匾的第一個(gè)理由應(yīng)當(dāng)是批評(píng)題字者的書法水平。
但實(shí)際上卻主要是因?yàn)椤扒閶D館”這一笑話流傳多年后早已在網(wǎng)友心中形成一種固有認(rèn)知——堂堂博物館卻掛了一個(gè)如此搞笑尷尬的牌匾,都被嘲笑了這么多年當(dāng)然應(yīng)該換掉!
也就是說大多數(shù)人并不是基于書法有沒有問題要討論要不要換匾,反而是集中于那個(gè)“情婦館”笑話帶來的影響該不該消除這個(gè)點(diǎn)兒。

如此一來書法界對(duì)這個(gè)換不換匾的討論,就轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)書法現(xiàn)象的一種討論:這到底是因?yàn)轭}字者郭沫若題字水平差、書法沒水平?還是因?yàn)榫W(wǎng)友不懂書法人云亦云所致呢?
不少人覺得既然堂堂“博物館”被人嘲諷為“情婦館”,并非博物館本身的錯(cuò),而是為博物館題字之人導(dǎo)致鬧出了這樣的笑料來,也就說明題字者本身的書法水平差、或者說他在題字時(shí)考慮不周寫出了這樣的低級(jí)笑話來。

而題字者郭沫若雖然不是一個(gè)以書道為職業(yè)的人,但他的郭體卻是被現(xiàn)代書法界所承認(rèn)的,被讀成“情婦館”的匾額題字實(shí)則也算是郭氏書風(fēng)之經(jīng)典。
所以有很多書法專家非常憤怒地為郭沫若打抱不平:鬧出“情婦館”的笑話不是題字者郭沫若的責(zé)任,更不是他的書法不行,而是瞎起哄的這些網(wǎng)友不懂書法所致!
當(dāng)然,批評(píng)網(wǎng)友不懂書法的同時(shí)專家們也拿出了相應(yīng)的證據(jù)。

比如說羅列出王羲之趙孟頫等古代名家所寫的“婦”和“物”,來證明“情婦館”的讀法實(shí)際上是不懂書法之人牽強(qiáng)附會(huì)惡意曲解所致,而不是題字者寫錯(cuò)了或者沒寫好導(dǎo)致的。
而很多不懂書法的人被這種低級(jí)趣味的笑話帶偏,一看這個(gè)“博物館”看上去還真像是笑話里說的那樣,也跟著嘲笑這個(gè)書法寫得太差了,最終大家就都覺得理所應(yīng)當(dāng)該把這塊匾換了重寫。

不過,也有專業(yè)書法人士對(duì)換匾一事持支持態(tài)度,有個(gè)知名書法家就曬出了郭沫若題字的原圖,認(rèn)為這個(gè)匾本身就是從豎幅書法中拆字重排,不倫不類,雖然不能怪郭沫若的書法差,但這個(gè)“情婦館”的影響已經(jīng)這么大了,借此機(jī)會(huì)換個(gè)人題寫一塊新匾是個(gè)好事,畢竟也不能要求人人都懂書法,書法也要考慮不懂書法的大眾感受才能體現(xiàn)出藝術(shù)的包容性。
“情婦館”這一書法笑料,無論是題字者水平問題還是網(wǎng)友不懂書法所致,都已經(jīng)發(fā)酵成為了書法藝術(shù)與公眾認(rèn)知的一種矛盾,如何將書法藝術(shù)和公眾認(rèn)知完美地協(xié)調(diào),值得書法界人士和每一個(gè)書寫漢字的國人共同思考。