? 有句話是“吾心安處是吾鄉(xiāng)”,而我心安處是海對面的異鄉(xiāng)。東京提供一種冷靜、克制、規(guī)律的生活,有種人類皆是螺絲釘?shù)南N蟻感,卻也不乏溫情。每日,這個城市按部就班規(guī)律運轉,人們可以按分鐘搭著地鐵,魚貫而入,魚貫而出。習慣了規(guī)律,久而久之,心像是死水無波,人也好像成了這城市機器的一部分,微不足道又不可或缺。
? 聽兩個好友說回國的種種,隔著屏幕能感受到那頭的手忙腳亂,“氣都不夠生的”,我還記得上次回去,從游客在行李架上亂放開始,精神就開始緊張……接著是拿行李的磨難,人們推著行李車,橫沖亂撞,一瞬間,腦子里的那根弦繃緊到一級戒備,卻也免不了被人撞到腳,一句道歉沒有匆匆離去。日本人是不是因為平時需要操心和生氣的這些事兒太少了,所以才能全身心的投入工作學習呢?不知道,但這些瑣事確實讓我從舒展的變成一個警覺的刺猬??,沒多久身體不適逃也似的回了日本。
? 奇怪的是,大家總覺得遠方的游子一定思鄉(xiāng),可倘若不覺得那是“鄉(xiāng)”呢?德語里有個詞叫“遠愁”,說的就是向往遠游,中文世界里沒有這樣的詞,人們便無從理解這樣的情感,無法理解這樣的天性,轉而去揣測對方的父母關系,家長環(huán)境。雨停了,要回家泡澡,就寫到這里~