橫渡湘江
Crossing the Xiangjiang River
原創(chuàng):斧子? ? ? ??
中譯英:斧子的二當(dāng)家
審校、朗誦:Michael
我們就像三個(gè)傻子一樣,寫了一篇激情洋溢的倡議書,就站到中山路和解放路的十字路口,見人就散傳單,求包養(yǎng) 。
建國(guó)以來(lái),衡陽(yáng)體育人才輩出,群星璀璨,群眾體育如火如荼,屢獲殊榮。
Since the foundation of the People's Republic of China, there have been many talented athletes in Hengyang sports. The mass sports were at full swing, and many awards have been won.
衡陽(yáng)一直是湖南省的體育強(qiáng)市,說(shuō)起運(yùn)動(dòng)強(qiáng)項(xiàng),很多人首先就想到游泳、跳水。衡陽(yáng)是全國(guó)游泳之鄉(xiāng),先后為國(guó)家培養(yǎng)了世界冠軍何敏、劉賀瑞、廖雅麗、王柯成,亞洲冠軍譚飛 虎、李俊等。
Hengyang has always been a strong sports city in Hunan Province. When it comes to first line sports, many people think of swimming and diving. Hengyang is a hometown of swimming. It has trained world champions like He Min, Liu Herui, Liu Yali, Wang Kecheng, Asian champion Tan Feihu, Li Jun and many others.
衡陽(yáng)人都喜歡玩水,我也不例外。參加工作后,每天下午下班了,我都會(huì)去湘江河里游泳。當(dāng)時(shí),不見不散的朋友,有衡陽(yáng)城著名的歌詞作者賀山峰和愛寫詩(shī)的曠野道人。
Hengyang people like to play with water, and I am no exception. Every afternoon after work, I would go swimming in the Xiangjiang River. At that time, there were friends there who would not leave before seeing each other, like a famous lyrics author in Hengyang - He Shanfeng, and a Taoist living in wilderness who loved to write poetry.
我們?nèi)齻€(gè)愛詩(shī)成癡的男人,都從石鼓書院旁邊下水,橫渡湘江后,再?gòu)膶?duì)岸坐船回來(lái)。不管是刮風(fēng)下雨,寒風(fēng)凜冽,還是烈日暴曬,或者雪花飄飄,一直沒(méi)有間斷過(guò)。
The three of us, men obsessed with poetry, used to go into the water near the Shigu Academy, cross the Xiangjiang River and then came back from the other side by a boat. No matter whether it was windy or rainy, cold winds, hot or snow, nothing could stop us from doing.
湘江發(fā)源于廣西靈川海洋山,干流全長(zhǎng)969公里,湖南境內(nèi)長(zhǎng)856公里。是長(zhǎng)江水系第五大支流,湘江流域面積9.47萬(wàn)平方公里,全流域年徑流量652億立方米,年均 流量2050平方米/秒,人口4075萬(wàn)。
The Xiangjiang River originates from the Lingchuan Ocean Mountain in Guangxi, with a total length of 969km and a length of 856km within the Hunan province. It is the 5th largest tributary of the Yangtze River system. The Xiangjiang River basin covers an area of 94,700 square kilometers, with an annual runoff of 65.2 billion cubic meters, an annual flow rate of 2,050 square meters per second, and a population of 40.75 million.
從自然稟賦看,湘江與萊茵河都具有流域面積廣、水資源豐富等特點(diǎn),都具有得天獨(dú)厚的區(qū)位優(yōu)勢(shì),都享有黃金水道之稱。
In terms of natural endowments, both Xiangjiang River and the Rhine River have characteristics of wide basins area and rich water resources. They both have unique regional advantages and are known as the golden waterways.
萊茵河是德國(guó)的搖籃,被德國(guó)人視為“父親河”。湘江流域在湖南經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中具有舉足輕重的地位,湖南省委、省政府提出將湘江打造成東方萊茵河,這是關(guān)系全省長(zhǎng)遠(yuǎn)可持 續(xù)發(fā)展的重大戰(zhàn)略決策。乘船從長(zhǎng)沙經(jīng)湘江直達(dá)珠江將成為現(xiàn)實(shí),美麗繁榮的湘江生態(tài)經(jīng)濟(jì)帶必將成為令人稱慕的風(fēng)景線,三湘四水一定會(huì)出現(xiàn)百舸爭(zhēng)流、萬(wàn)船連軸的壯美景象。
The Rhine is the cradle of Germany and is considered by the Germans to be the “father river”. The Xiangjiang River basin plays an important role in the economy and social development of Hunan province. The Hunan Province Party Committee and the Provincial Government have proposed to make Xiangjiang River the Oriental Rhine River. This is a major strategic decision for the long-term and constant development of the entire Province. Taking a boat from Changsha through the Xiangjiang River to the Pearl River will become a reality. The beautiful and prosperous Xiangjiang ecological economic area would become an enviable scenic spot and there would surely be a magnificent scene of thousands of ships joined together.
我們?cè)?jīng)熱血上頭,要沿著湘江河徒步探源,到處尋找贊助商。我們就像三個(gè)傻子一樣,寫了一篇激情洋溢的倡議書,就站到中山路和解放路的十字路口,見人就散傳單,求包養(yǎng) 。瞎忙了一陣,一分錢都沒(méi)有籌到,還倒貼了價(jià)值不菲的傳單印刷費(fèi)。
We used to be so enthusiastic and even planned to go to the source of the Xiangjiang River on foot, and we actually tried to raise funds for this. Like three fools, we wrote a passionate proposal and stood at the crossroad of Zhongshan Road and Jiefang Road, distributing leaflets and begging for support. After a while, it turned out we didn’t raise even a single penny, but costed a lot on the leaflets.
這樣痛并快樂(lè)的日子,我只過(guò)了兩年多。有一次在冬泳時(shí),我們正游到湘江河中央,我的右腿突然抽筋,人就往下沉,差一點(diǎn)兒就報(bào)銷了。幸虧他們兩個(gè)及時(shí)發(fā)現(xiàn),一左一右,帶 著我游了過(guò)去。在這次生死歷險(xiǎn)后,我對(duì)湘江河有了一種無(wú)法抑制的敬畏,我深深地被古話“欺山莫欺水”所震撼。從此以后,我再也沒(méi)有脫光了衣服跳進(jìn)湘江河里去過(guò)。
This kind of life, which is painful but joyful at the same time, only lasted for two years. One time during winter, we were swimming in the middle of Xiangjiang River, when suddenly I pulled my right leg’s tendon. I began to sink and nearly lost my life. Fortunately, two people who were nearby, found me on time and helped me to get out of the water. Since this near-death experience, I started to have an uncontrollable fear of the Xiangjiang River. I was impressed by the old saying, " you can deceive the mountain but not the water". From that day on, I chose to never take off my clothes and jump into the Xiangjiang River again.
賀山峰和曠野道人,倒是一直堅(jiān)持了三十多年,直到今天。賀山峰曾經(jīng)做過(guò)一件轟動(dòng)全省的大事:從衡陽(yáng)市的東洲島出發(fā),包租了一條船跟著,一直游到長(zhǎng)沙市的岳麓山腳下。幾 天幾夜的艱苦暢游,讓各路媒體一路跟蹤瘋狂采訪報(bào)道,也把他推上了衡陽(yáng)市冬泳愛好者協(xié)會(huì)第一任會(huì)長(zhǎng)的寶座。
But He Shanfeng and the Taoist living in Wilderness have been persistently swimming for more than thirty years until today. Once, He Shanfeng did an incredible thing: he began his swim from the Dongzhou Island in Hengyang and rented a boat that followed him all the way to the feet of Yuelu Mountain in Changsha. It took days and nights of a difficult swim, along with a crazy coverage of the media. At the end he was proposed to become the first President of the Winter Swimmer’s Association of Hengyang.
后來(lái),賀山峰還榮獲了第十七屆全國(guó)冬泳錦標(biāo)賽男子中年組100米蝶泳冠軍。在第30屆日月潭國(guó)際橫渡活動(dòng)中,全程3300米以蝶泳的方式成功橫渡,成為全球蝶泳橫渡日 月潭第一人。
Later, He Shanfeng won the 100m butterfly style race in men’s middle-aged group on the 17th National Winter Swimming Championships. On the 30th Sun Moon Lake International Swimming Event, he successfully swam the distance of 3300 meters, becoming the first person in the world that crossed the Sun Moon Lake with a butterfly style.
現(xiàn)在的賀山峰,已經(jīng)功成名就,是中國(guó)音樂(lè)著作權(quán)協(xié)會(huì)會(huì)員,世界華人音樂(lè)家協(xié)會(huì)理事,《荷風(fēng)》詩(shī)社社長(zhǎng)、廻雁詩(shī)社理事、楹聯(lián)家協(xié)會(huì)會(huì)員、衡南縣音舞協(xié)會(huì)副主席。
He Shanfeng got very famous. He became a member of the China Music Copyright Association, Director of the World Chinese Musicians Association, Director of the Lotus Wind Poetry Club, Director of the Hui Yan Poetry Society, the member of the Couplets Association, and Vice-President of the Hengyang County Music and Dance Association.
在衡陽(yáng)市文聯(lián)的支持下,賀山峰在岐山風(fēng)景區(qū)舉辦了衡陽(yáng)市首個(gè)個(gè)人原創(chuàng)音樂(lè)作品演唱會(huì),無(wú)數(shù)的粉絲為他鼓掌喝彩。我作為唯一的攝影師,全程拍攝并上傳到網(wǎng)絡(luò),引爆了“賀山峰熱潮”。
With the support of Hengyang City Federation of Literature and Arts, He Shanfeng held the first solo concert of original music in the Laoshan Scenic Area of Hengyang City, where numerous fans applauded him. As the only photographer, I filmed the whole thing and uploaded it online, setting off the "He Shanfeng boom”.
賀山峰是衡陽(yáng)的名人,我是名人的朋友,我感覺(jué)很光彩,很得意!我為他驕傲!
He Shanfeng is a celebrity in Hengyang and I am a friend of this celebrity. I feel very glorious and proud! I am proud of him!
作者簡(jiǎn)介
斧子,出版著作有:散文詩(shī)集《等你歸來(lái)》,湖南文藝出版社;散文詩(shī)集《欠債校長(zhǎng)》,香港商務(wù)印書館;中短篇小說(shuō)集《月下天鵝與祝塘的絕版愛情》,團(tuán)結(jié)出版社;中短篇小說(shuō)集《隱身保鏢》,團(tuán)結(jié)出版社;中短篇小說(shuō)集《財(cái)哥的第一次婚姻》,中國(guó)文聯(lián)出版社......
Axe,? published:?Prose poetry collection "Waiting for you" , Hunan Literature and Art Publishing House;?Prose poetry collection "Principal in debt",? The Hong Kong commercial press (HKPC);?A short and medium story collection, "The extinct edition of love between Swan under the Moon and Zhu Tang", United publishing house;?A short and medium story collection, "Invisible bodyguard", United publishing house;?A short and medium story collection, "The first marriage of brother Qian," and published by the China Federation of Literary Unions ...
Hi there! I’m Michael. Big fan of China, its culture and cuisine. Made a choice in 2017 to pack my things and come here from Europe. I love traveling, jogging and listening to music. Besides my “English” job, I am also in charge of Export at #airlotus.en.alibaba.com .?
~ Enjoy reading our website!
·end·
喜歡斧子和Michael的中英雙語(yǔ)創(chuàng)作?快加微信 Hermione_ZZZ 進(jìn)群來(lái)撩~
If you like the bilingual stories, just contact Wechat Hermione_ZZZ, let's get in a group and do some interesting thing.