旅英工作期間,偶然與公司總裁談?wù)撈鸸?,他驚訝于來自遙遠(yuǎn)東方的商務(wù)女性竟然對(duì)一位英倫作家如此熟悉與膜拜。適逢周末,他熱情相邀:“走吧,Misty,我想哈代正張開雙臂期待你的到來!”
驅(qū)車穿越大半個(gè)英格蘭,黃昏時(shí)分抵達(dá)了多塞特。停下車,步行穿越一片茂密的樹林。

時(shí)值深秋,秋葉絢爛、落英繽紛。在微風(fēng)的拂動(dòng)中,在枝葉的婆娑里,我仿佛看到年青的哈代,引領(lǐng)著他書中的美麗女性,緩緩地向我走來:
自由而迷茫的尤苔莎正在荒原游蕩(《還鄉(xiāng)》),驕傲而彷徨的芭思希巴焦急地等候著她的負(fù)心郎(《遠(yuǎn)離塵囂》),憂傷而絕望的苔絲夢(mèng)游在鄉(xiāng)間的小道上(《德伯家的苔絲》),保守又叛逆的蘇.布來赫德用遠(yuǎn)去的背影將她的心碎深藏(《無名的裘德》)......
時(shí)光在這里靜止。每一絲清風(fēng)的嘆息、每一株樹木的顫動(dòng)、每一縷光影的浮沉、每一片落葉的飄零,無不凝固在哈代的指尖下、目光中。
走在苔絲們走過的小徑上,感受著穿越了150年的斑駁暮光,一絲微妙的情緒陡然襲來,有歡欣也有迷茫,有溫暖也有悲涼......不知感染我的是流淌在異國文字間的美麗和惆悵,還是在人類血液中共同涌動(dòng)的、那亙古不變的憂傷。
到了哈代故居,發(fā)現(xiàn)開放時(shí)間為4-10月,彼時(shí)是11月金秋時(shí)光,只好立在籬笆外遙思悵望。

這是一座普普通通的二層樓房,紅磚砌墻、茅草蓋頂、藤蔓掩映、格子飄窗,像英國所有的COTTAGE(農(nóng)舍)一樣,雖然簡樸,卻秉持著質(zhì)樸而優(yōu)雅的氣質(zhì),絕非中國村居那樣簡陋而寒涼。除了屋舍儼然,田園風(fēng)格的庭園環(huán)繞四周,花草繁盛、景致天然,彰顯著英國農(nóng)民階級(jí)的情趣和勤勉。
哈代在這所茅舍中度過了童年和大部分青年時(shí)光。

從鄉(xiāng)村茅舍走出的哈代,一生功成名就,獨(dú)執(zhí)文壇牛耳,不僅成為當(dāng)時(shí)英國最富有的作家,還被后世譽(yù)為英國“小說中的莎士比亞”。
除了在小說界的巨大影響,哈代氣質(zhì)中的敏感、多思、多愁、深沉和富于幻想又造就了一位偉大的詩人。
《當(dāng)我起身去萊昂尼茲》是我中學(xué)時(shí)代非常喜愛的一首情詩,簡單而明快:
當(dāng)我起身去萊昂尼茲
在百里之外,
樹枝上結(jié)滿霧凇,
星光照著我的孤獨(dú)行程
當(dāng)我動(dòng)身去萊昂尼茲
在百里之外。
什么事會(huì)發(fā)生在萊昂尼茲
在我將逗留期間
沒有一點(diǎn)預(yù)兆出現(xiàn),
最聰明的術(shù)士也沒有猜出
什么事會(huì)發(fā)生在萊昂尼茲
在我將逗留期間。
當(dāng)我回返從萊昂尼茲
眼中帶著魔力,
我的眼神奇妙深邃
充滿無聲的揣測,
當(dāng)我回返從萊昂尼茲
眼中帶著魔力!
此詩作于1870年,30歲的哈代初識(shí)妻子愛瑪之時(shí)。
遺憾的是這對(duì)昔日的愛侶在經(jīng)過近40年的朝朝暮暮、風(fēng)雨同舟后,最后卻生分到了同居于一個(gè)屋檐之下老死不相往來的地步!
“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇!”可惜人生無常、命途多舛,秋風(fēng)與畫扇的愛恨情仇代代上演?;橐錾畹牟缓椭C,對(duì)于哈代這位盛名、多金、高壽的文壇泰斗而言,算是白璧微瑕,畢竟,世路如冥、紅塵多殤,又有多少人生可以徹底圓滿!
時(shí)光荏苒,拜別了英倫小說家哈代(1840-1928)150年前的茅舍故居,2018年春,我有幸拜謁了1200年前大唐詩人杜甫(712-770)的成都草堂。

公元759年冬天,“詩圣”杜甫為躲避安史之亂,攜家眷由甘肅南遷入蜀至成都,在友人嚴(yán)武的資助下,在成都西郊浣花溪畔建草屋而居。四季如春、風(fēng)景如畫的“天府之國”令詩人迸發(fā)了創(chuàng)作的激情,短短4年間,留下詩作240余首,如《春夜喜雨》、《蜀相》等名篇,其中《茅屋為秋風(fēng)所破歌》更是千古絕唱。

兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,
一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,
門泊東吳萬里船。
這首著名的絕句描寫的即是詩人透過草堂看到的春天景致。
看得出詩人寓居成都期間心情有過難得的明快與閑適。然而受困于險(xiǎn)惡的生存環(huán)境,那種郊游賦詩的歡快心境注定不會(huì)在窮困潦倒、老病交集的詩人心中駐留太久。這從那首著名的《茅屋為秋風(fēng)所破歌》不難看出:
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對(duì)面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山!嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
公元761年八月,大風(fēng)破屋,驟雨忽至,我們偉大的詩人愁苦困頓、長夜難眠,寫下了這首令天下寒士涕淚和流的不朽詩篇!
成都草堂勉強(qiáng)為杜甫遮蔽了4年的風(fēng)雨,4年后,隨著嚴(yán)武的去世,失去靠山的杜甫只好再度漂泊流離,770年在湖南一帶被洪水圍困,饑餓九天,后被當(dāng)?shù)乜h令以小船救出,賜以牛肉白酒,因饑后飽食導(dǎo)致消化不良與世長辭,終年58歲!
我今天看到的杜甫草堂占地近500畝,其亭臺(tái)水榭之壯麗、園林花木之清幽,唯王公貴胄府第可堪比擬。哪里還有一絲寒士草房之蹤跡!

華麗的成都草堂,其實(shí)與貧寒的杜甫無關(guān)。就算那幾間草房,也不過是后人的扭捏杜撰。
真想像杜甫一樣振臂高呼:
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山!
真正需要庇護(hù)的,是寒士的血肉之軀,不是他們的牌匾!

同樣是鬻文為生的文學(xué)巨人,走出茅舍的哈代衣食優(yōu)渥、享譽(yù)帝國,安居壽終于幽雅舒適的豪宅麥克斯門;走出草堂的杜甫身無片瓦、流離輾轉(zhuǎn),在饑寒交迫中早逝于湘江中的一條破船!
難道中國文字就比英國語言低賤?
想起了俄國詩人茲維塔耶娃的一段話:
“我對(duì)生活中的一切都是在訣別時(shí)才喜愛,而不是與之相逢時(shí);都是在分離時(shí)才喜愛,而不是與之相融時(shí);都是偏愛死,而不是生”。
不得不感慨,我們這個(gè)偉大的東方古國也有這樣的偏愛。
當(dāng)那些名門望族、皇親貴胄在驕奢的樓閣中吟詩弄月時(shí),有誰愿為那在凄風(fēng)冷雨中苦苦掙扎的詩人付一碗粥的錢?
當(dāng)我們殷勤備至、爭先恐后地為死去的李白、杜甫、曹雪芹們蓋著一座又一座富麗堂皇的紀(jì)念館時(shí),又有誰想到做為生者的他們,那些求告無門、啼饑號(hào)寒、自生自滅、長夜難眠的夜晚?
當(dāng)我們的社會(huì)無功受祿、坐享其成那些血淚和成的文字時(shí),我們究竟是應(yīng)該洋洋得意、沾沾自喜還是應(yīng)該痛心疾首、追悔汗顏?!
即使是今日,我們的語言文字仍廉價(jià)如草籽。曹雪芹若轉(zhuǎn)世,當(dāng)一改他的‘癡‘’’--因?yàn)閷懸徊俊都t樓夢(mèng)》遠(yuǎn)抵不過蓋一所紅樓會(huì)所的價(jià)值!
嗚呼!從杜甫草堂到哈代茅舍,我們,究竟還要走多遠(yuǎn)?