幸福,我所理解的

《我所理解的幸福》,又有譯名為《幸福之路》,伯特蘭·羅素英國哲學(xué)家所著,成書于1930年,由Liveright出版社付梓。因年代較早,中文譯本較多,其中屬著名翻譯家傅雷的譯本較為符合“信達雅”的標(biāo)準(zhǔn),也是花山文藝社此次采用的版本。令人驚喜的是,此次其中還采用了若干幅丹麥怪杰插圖畫家凱·尼爾森的插畫著作,在閱讀的過程中,更增添了較大圖文結(jié)合的樂趣。

不得不說,幸福似乎是本世紀(jì)最暢銷的概念(似乎讓“戰(zhàn)爭”都不得不屈居第二)。與其相關(guān)的大量數(shù)據(jù)或文本內(nèi)容,直接或間接地使讓我們產(chǎn)生某種程度上困惑,而不是以任何方式幫助我們。以至于曾經(jīng)有一段時間,大大小小的正式的或街頭訪談都熱衷于詢問被采訪者是否幸福,而往往忽略了造成幸福與否的許多深層次原因。有些書就是會在恰逢其時時遇見的。而這本《我所理解的幸?!非『镁褪沁@樣一本書來解惑的。必須說,這本書闡述了迄今為止我沒有意識到的關(guān)于“幸?!钡哪承┓矫?。

羅素似乎有種可以寫出任何主題的魔法,聽起來既真誠也樸實,卻能告訴讀者所談及話題其中的復(fù)雜性,仿佛一循循善誘的導(dǎo)師指引去了解、去探究。本書共分上下兩編,“不幸福的原因”和“幸福的原因”。(心里的聲音:哈哈,一個話題的正反兩面全讓老爺子一個人說了,這是要讓其他人談?wù)摯嗽掝}時無話可說嗎??。?/p>

在第一部分,他談到了那些眾所周知的不快樂的來源。每章的名字都簡單易懂。盡管老爺子是位偉大的哲學(xué)家,但避免使用浮夸的命名法似乎是本書的又一特色。人們可能非常熟悉“競爭”、“疲勞”、“嫉妒”等原因。然而,羅素以一種全新視角談?wù)撍鼈儯沂玖诉@些不快樂的來源以前未公開的特征,平實語言無一點嘩眾取寵。雖然羅素在他的每一章中都成功地揭示了不快樂的本質(zhì),但他以充滿希望的語氣而不是悲觀的語氣來結(jié)束它們,在某些情況下提供解決方案,并留出情感緩和的空間。如他在第6章“嫉妒”的結(jié)尾這樣寫道:“他必須學(xué)會超越自我,由超越自我而自由自在……”嫉妒并非全是惡處,某種意義上,僅僅是一種不健康的競爭方式,只有超越這種種的狹隘,才能做到另一種超越!

而轉(zhuǎn)至第二部分,老爺子同樣闡述了那些產(chǎn)生幸福的原因。“幸??梢栽醋孕撵`或頭腦”,一個人如果人類在其中一個方面被剝奪了,他/她會試圖在另一方面去彌補。羅素對工作、情愛和興致的看法在我看來,聽起來頗為誠懇。尋找幸福的任務(wù)似乎比我們想象的要容易。幸福感往往會成為人們一種救贖物,在生活中也是不可或缺!

這本書著實是一部經(jīng)典之作,經(jīng)長不衰。仿佛是跨越時空,與另一個時代博學(xué)而明智的長者的對話匯編。對于那些正在尋找對幸福的人,誠摯推薦這本書。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容