? ? 近年上網(wǎng)瀏覽當(dāng)代書法家書房聯(lián)墨跡,時(shí)見其文辭似有可商榷之處。今選十余副亂彈于此,或有春秋責(zé)備賢者之意焉。
? (以下書法作品圖片均來源于網(wǎng)絡(luò))
? ? 第一類:文字或有筆誤
? ? 圖一:

聯(lián)語釋文:
不拘乎山水之行,云陣皆山,月光皆水;
有得乎詩(shī)酒之意,花酣也酒,鳥笑也詩(shī)。
? ? 上聯(lián)“不拘乎山水之行”,似應(yīng)為“不拘乎山水之形”。所謂“云陣皆山”、“月光皆水”,都是在說形態(tài)??赡苁枪P誤吧。
? ? 網(wǎng)上可找見趙之謙(1829-1884)先生所寫的此聯(lián),貼來供大家參考:

? ? 圖二:

聯(lián)語釋文:
經(jīng)緯文武,帝礪河山。
? ? 下聯(lián)“帝礪河山”,應(yīng)為“帶礪河山”,也可能是筆誤。
? “帶礪河山”典出《史記·高祖功臣侯者年表》,原文如下:
? ? 封爵之誓曰:“使河如帶,泰山若礪,國(guó)以永寧,爰及苗裔?!?/p>
? ? 這幾句是漢高祖給功臣們授予爵位、分封疆土?xí)r所立的誓言,大意是:即使黃河變得像衣帶那樣細(xì),泰山變得像磨刀石那樣小,分封給你們的疆土也不會(huì)改變,要子子孫孫一代代永傳下去。
? ? 后來就用“帶礪河山”表示:不管海枯石爛、滄海桑田,許下的諾言,都不會(huì)改變。
? ? 網(wǎng)上能搜到清代文人張廷濟(jì)(1768-1848)書寫的此聯(lián):
? ? 上圖中,“帶”的寫法很像“帝”,估計(jì)作者將下聯(lián)誤以為“帝礪河山”了。
? ? 圖三:

聯(lián)語釋文:
九點(diǎn)好山樓上客,一溪秋水枕邊聲。
? ? 上聯(lián)“九點(diǎn)好山”,似應(yīng)為“幾點(diǎn)好山”?!熬劈c(diǎn)”“好山”好像也能講通,但讀起來多少有點(diǎn)別扭。古詩(shī)中常見“幾處早鶯爭(zhēng)暖樹”、“青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅”、“紅豆生南國(guó),春來發(fā)幾枝”,這些句子中的“幾處”、“幾度”、“幾枝”,都是指不確定的多數(shù)。而對(duì)具體的數(shù)量呢,則沒有那么在乎。
? ? 改成“幾”后,大家讀一讀看
幾點(diǎn)好山樓上客,一溪秋水枕邊聲。
? ? 這一聯(lián)寫的是山居之美——
? ? 白日里倚欄而望,幾點(diǎn)青山,相對(duì)無言,恰似主客。讓人不由得想起李白的:相看兩不厭,只有敬亭山?;蛘咝翖壖驳模何乙娗嗌蕉鄫趁?,料青山見我應(yīng)如是……到了夜里,往床上一躺,萬籟俱寂,四周靜悄悄的,只有那山間的一溪秋水呀,汩汩潺潺,伴我入眠。
? ? 這十四個(gè)字,看似平平淡淡,但平中見奇,意境悠遠(yuǎn)……也堪稱難得的佳構(gòu)。
? ? 如果覺得“枕邊聲”有點(diǎn)平淡的話,還可以繼續(xù)改為:
幾點(diǎn)好山樓上客,一溪秋水枕邊歌。
圖四:
聯(lián)語釋文:
春庭草色和煙暖,午夜書聲待月寒。
? ? 下聯(lián)“午夜書聲待月寒”,似應(yīng)為“午夜書聲帶月寒”。
? ? “午夜書聲待月寒”好像有點(diǎn)講不通——文人書生午夜讀書,可能會(huì)因?yàn)樘兆碛跁袃?nèi)容而不覺夜的寒冷,但要說專門在“等待”月夜的寒冷,那就不免矯情了。
? ? 而“午夜書聲帶月寒”呢,則表示——郎朗書聲被冷冷月色所籠括,雖曰清苦,亦是人生一樂。常說的“寒窗苦讀”,也就是這個(gè)意思。古詩(shī)中的“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸”、“荷笠?guī)标?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)”、“鳳吐流蘇帶晚霞”等等,其中的“帶”,和這里的意思都差不多。
? ? 改成“帶”后,大家不妨讀來比較一下:
春庭草色和煙暖,午夜書聲帶月寒。
? ? 圖五:
聯(lián)語釋文:
花木清香庭院翠,琴書雅趣畫堂山。
? ? 下聯(lián)“琴書雅趣畫堂山”,以“山”對(duì)“翠”,詞性不對(duì),意思也講不通,應(yīng)為“琴書雅趣畫堂幽”,也可能是筆誤吧。
? ? 圖六:

聯(lián)語釋文:
清潭三尺竹如意,宴作一支松養(yǎng)和。
? ? 上聯(lián)中的“潭”、“作”,好像都是筆誤。大家看看下面這首詩(shī):
拂衣歸憩舊煙蘿,鐘鼎山林竟孰多。
眼看空花皆是幻,心同古井肯重波。
清談三尺竹如意,宴坐一枝松養(yǎng)和。
我亦行拋簪笏去,從君春日曬漁蓑。
? ? 這是宋代文學(xué)家汪藻(1079-1154)的一首七律。
? 據(jù)傳清代書法家梁同書(1723-1815)曾摘其中“清談三尺竹如意,宴坐一枝松養(yǎng)和”兩句,寫為一聯(lián)(網(wǎng)上未搜見墨跡)。其意思大致是:
? ? 我的日子過得恬淡平靜——有時(shí)候與朋友清談玄理,手中拿著三尺長(zhǎng)的竹如意;有時(shí)候獨(dú)自一人靜坐無言,與蒼松虬枝相伴,安養(yǎng)天地太和。
? ? 這里的“竹如意”,是魏晉士人清談時(shí)常用的道具。最初是用來?yè)习W癢的,也就是現(xiàn)在的“癢癢撓”——你想呀,人要身上癢的時(shí)候,有人或有個(gè)物件給你撓一下,那甭提有多舒服了?!叭缫狻?,說的就是這個(gè)意思。后來這個(gè)“如意”越做越精巧,材質(zhì)也非金即玉,據(jù)說清代皇帝選皇后時(shí),對(duì)于如意的秀女,也是賜予“如意”、表示選中。
? ? 魏晉士人清談時(shí),常用的道具還有麈zhǔ尾。麈zhǔ尾也就是拂塵,可以撣塵土,也可以驅(qū)蚊蠅。
? ? 到了后來,這兩種道具逐漸被折扇取代了。折扇在明代以后廣泛流行,它不僅可以清風(fēng)送爽,還可以作畫題詩(shī),又輕巧便于攜帶,所以就成了文人的標(biāo)配。常言道:武士一把劍、文人一把扇,就是這個(gè)意思。
? ? 這里的“宴坐”,可不是“在宴席上坐”,而是指獨(dú)自閑坐、靜坐。據(jù)南懷瑾先生講:靜坐修禪本應(yīng)稱為“宴坐”,“打坐”只是通俗的說法。這兩句詩(shī)的作者汪藻是宋代文人,據(jù)記載靜坐修禪在宋代文人中非常流行,蘇東坡的詩(shī)文中就多次提及。
? ? 這一聯(lián)曾以訛傳訛,出現(xiàn)過多種版本(如下兩圖):
(釋文:清潭三尺竹如意,宴坐一枝松養(yǎng)和)
(釋文:清潭三尺竹如意,宴坐一枝松養(yǎng)如)
? ? 那為什么這么多人都將“清談”誤以為“清潭”了呢?我估計(jì)有兩點(diǎn)原因:
? ? 一是因?yàn)榱和瑫壬哪E可能寫的是“清譚”,大家把這個(gè)“言字旁”的“譚”、誤以為“三點(diǎn)水”的“潭”了,給搞混了。這個(gè)“言字旁”的“譚”,本義是“深入交談”(比如大家耳熟能詳?shù)摹恫烁T》、《天方夜譚》)。魏晉士人清談時(shí),最講究玄妙高遠(yuǎn),當(dāng)然需要“深入交談”了。因此,梁同書先生的墨跡若寫為“清譚”,應(yīng)該更恰當(dāng)。
? ? 二是“清潭三尺竹如意”好像也能講通——三尺深的清潭之中,竹子郁郁蔥蔥,長(zhǎng)得很快活、很如意。當(dāng)然,要這樣理解的話,不僅和下聯(lián)對(duì)不上,而且和本義也相差十萬八千里了。
? ? 第二類:語義似乎不通
? ? 圖七:
聯(lián)語釋文:
一曲玉簫明月夜,半簾梅影好風(fēng)移。
? ? 下聯(lián)講“好風(fēng)”將“梅影”“移”來,好像講不通。要說“風(fēng)”呀,寫成“半簾梅影好風(fēng)搖”才更恰當(dāng)。不過,這樣一“搖”,大煞風(fēng)景,一點(diǎn)詩(shī)意也沒有了。
? ? 元好問先生有句云“一簾花影月移來”。此聯(lián)這樣改一下或許更好:
一曲玉簫風(fēng)和遠(yuǎn),半簾梅影月移來。
? ? 翻譯成現(xiàn)代文,大致是這樣的:
? ? 寧?kù)o的夜晚,玉簫吹奏的名曲、由清風(fēng)應(yīng)和著越飄越遠(yuǎn)、彌漫天際。當(dāng)我正聽得入神之時(shí),偶爾低頭,又見竹簾上映襯出疏淡的梅花,原來今夜的月色,也是這么的美呀。
? ? 上聯(lián)講聲,下聯(lián)講色,上聯(lián)有大境界,下聯(lián)見小清新。
? ? 圖八:
聯(lián)語釋文:
山為吾友并肩立,水作琴心攜手行。
? ? 大家看這一聯(lián),上聯(lián)中,“山”作為“吾友”可以和我“并肩立”,這個(gè)很形象。下聯(lián)中,將叮咚的溪流比作琴聲,而且擬人為“琴心”,這個(gè)也很好。但是,“攜手”就有點(diǎn)不搭調(diào)了,不管是“水”,還是“琴心”,都沒法和人“攜手”的。
? ? 此聯(lián)這樣改一下或許更好:
山為吾友并肩立,水似琴心一路同。
? ? 唐人李華(715-766)有一首七絕《春行即興》,與這里的下聯(lián)隱隱然有相通之處:
宜陽(yáng)城下草萋萋,澗水東流復(fù)向西。
芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼。
? ? (未完待續(xù))
? ? 下一篇:今人書房聯(lián)墨跡咬文嚼字(下)