詩(shī),貌似可有可無(wú),也沒(méi)什么用處。在當(dāng)今快餐文化中,詩(shī)就是肯德基炸雞塊里的雞骨頭,是多余的東西。不如雞米花實(shí)惠,純?nèi)鉄o(wú)骨。
然而這世界上當(dāng)真沒(méi)有了詩(shī),就像百花爭(zhēng)艷卻了無(wú)花香一樣,有其形無(wú)其魂。
詩(shī),其實(shí)還蠻有些用處的。它給大唐盛世增添了無(wú)數(shù)光彩,它給古羅馬的奴隸們一絲慰籍??盛世則錦上添花,亂世則潤(rùn)物無(wú)聲。
下面是一首當(dāng)代敘利亞著名詩(shī)人的作品:
什么是樹?
綠色的湖泊,波浪是風(fēng)。
什么是空氣?
靈魂,不愿在身體內(nèi)
落戶。
什么是鏡子?
第二張臉,
第三只眼睛。
什么是偶然?
風(fēng)之樹的果實(shí)
掉在你手中,
你卻渾然不知。
什么是玫瑰?
為了被斬首而生長(zhǎng)的頭顱。
什么是臆想?
手,
為曖昧的身體把脈。
什么是夜晚?
出售星辰之書的書商。
什么是吻?
有形的采擷者
采摘無(wú)形的果實(shí)。
什么是隱喻?
在詞語(yǔ)的胸中
撲閃的翅膀。
什么是意義?
無(wú)意義的開始
與終結(jié)。
作者 / [敘利亞] 阿多尼斯
阿多尼斯在當(dāng)代世界詩(shī)壇很有名氣,只是我們國(guó)內(nèi)知道他的人不多。他在世界文壇與日本的村上春樹齊名,多次獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名,卻還一直陪跑。
這位敘利亞大叔很儒雅,很有風(fēng)度。在戰(zhàn)火紛飛滿目瘡痍的敘利亞能有這樣一位大詩(shī)人,也是不幸中的萬(wàn)幸。焦土中倘有一株嫩草,就說(shuō)明世界還有希望。
