“不尚賢,使民不爭(zhēng)。不貴難得之貨,使民不為盜;不見(jiàn)可欲,使民心不亂,是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹,弱其志,強(qiáng)其骨。常使民無(wú)知無(wú)欲,使夫智者不敢為也。為無(wú)為,則無(wú)不治。
今日偶然興起,讀老子《道德經(jīng)》聊以慰藉,時(shí)讀至“無(wú)為而治”一段,頗多感慨由然而發(fā),遂欲解讀此段,一家之見(jiàn)還望海涵。
何為圣人之治?文中說(shuō)的很明確――“虛其心,實(shí)其腹,弱其志,強(qiáng)其骨。”
很多注解說(shuō)“要空虛百姓的心靈,滿(mǎn)足百姓的飲食,削弱百姓的意志,強(qiáng)健百姓的筋骨?!边@種解釋我不以為然,不能同意。
“虛其心”,要讓人民虛心謙遜;“實(shí)其腹”,要讓人民吃飽穿暖這就是我們現(xiàn)在說(shuō)的奔小康,滿(mǎn)足人民的物質(zhì)生活要求;“弱其志”,弱化人民爭(zhēng)名奪利的意志;“強(qiáng)其骨”強(qiáng)健人民的筋骨。
這不就是現(xiàn)在的發(fā)達(dá)的資本主義國(guó)家人民的生活狀態(tài)嗎?工資水平能夠滿(mǎn)足物質(zhì)生活需求,崇尚健身,講文明,懂禮貌,關(guān)注自身追求自己的理想。
這明明是理想的生活狀態(tài),卻翻譯成愚民政策,不敢茍同。