張清的日精進(jìn)第119天
中國(guó)有句古話,無(wú)商不奸。
辭海是這么解釋的:
無(wú)商不奸,貶義詞,
意思是不奸詐就不能作商人,
亦可理解為商人都是奸詐的。
可這句話,真是這個(gè)意思嗎?
不對(duì)。
“無(wú)商不奸”,是后人杜撰的,
原意為“無(wú)商不尖”。
古代時(shí)候買(mǎi)米以升斗作計(jì)量單位,
所以老百姓也叫“升斗小民”就是這個(gè)意思。
賣家在賣米時(shí),會(huì)以一把紅木戒尺之類削平升斗內(nèi)隆起的米,以保證分量準(zhǔn)足。
在客戶交錢(qián)之后,商家會(huì)另外往米斗上再加入一些米,已抹平的米表面便會(huì)鼓成一撮“尖頭”。量好米再加點(diǎn)添點(diǎn),慢慢變成古代生意人的一種習(xí)俗。但凡做生意,總給客人讓一點(diǎn)。這是生意人一種生意噱頭,這一小撮“添頭”,很讓客人受用,慢慢就有了“無(wú)商不尖”之說(shuō)。
當(dāng)然不光是賣米,“無(wú)商不尖”還體現(xiàn)在去布莊扯布,“足尺放三”、“加三放尺”就是賣布行業(yè)的規(guī)矩,
“無(wú)商不尖”成了一種古代中國(guó)商人的一種約定俗成的道,但凡生意人都懂。
到了80年代再次開(kāi)放之后,原來(lái)的無(wú)商不尖,不知怎么就變成了無(wú)商不奸。