? ? 是的,只寫了一半。另一半是,but just like you. 連起來即:l like you,but just like you.
? ? 這是一句曾經(jīng)被炒得很火的英文句子。之所以火,是因為有一個很煽情的譯文版本,“縱然萬劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故?!?br>
? ? 一瞬間,心被擊中。無處可逃,也無心出逃。
? ? 灰飛煙滅,魂飛魄散。只因一顧,只為君故。
? ? 似乎,美好的愛情多是感傷的。因為,最難忘便是那帶傷的痛,含淚的笑,入骨的相思。
? ? 愛情的神話一遍遍被傳唱,但,現(xiàn)實的真切總一次次警醒世人,尤其是一個成熟的成年人。
? ? 傳唱的愛情是故事,成人犯糊涂卻是事故。
? ? 對于成年人來說,成熟的,除了性,還應(yīng)該有思想。
? ? 性讓我們產(chǎn)生原始的沖動,沖動讓我們生出最本真的欲望,欲望成就一個完整的成人。
? ? 欲望讓我們鮮活,欲望讓我們有趣,欲望讓我們積極進取。所以,成年人可以不避諱表達欲望,雖然表達方式不同。
? ? 比如,我們可以說“我想早上醒來,看你和陽光同在”,我們也可以說“我想睡你”;比如,我們可以說“往后余生都是你”,我們也可以說“你是我的人,身體和靈魂都是”;比如,我們可以說“好看的皮囊千篇一律,有趣的靈魂萬里挑一”,我們也可以說“我饞你的身子,更垂涎你的靈魂”……
? ? 這,都是我們在表達一個成年人的欲望。
? ? 身體腫脹,無可厚非。
? ? 只不過,人這一生總有太多的遺憾。
? ? “我生君未生,君生我已老”,生不逢時;“恨不相逢未嫁時”,情深緣淺;“我和春風(fēng)皆過客,你攜秋水?dāng)埿呛印?,有緣無分……
? ? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。桃紅李白,舊巢新燕。終究是,花落惜花花非花,燕歸迎燕燕新嫁。
? ? 無論如何,腫脹的身體已不能橫沖直撞。我們必須擁有健全的或者說起碼的成熟心智,用成人該有的思想來約束我們的肉體,疏導(dǎo)我們的欲望,控制我們的器官。
? ? 《一代宗師》里宮二說,葉先生,我心里有過你。喜歡人不犯法,可我也只能到喜歡為止了。
? ? 我喜歡你,這不丟人。喜歡你這一事,我可以藏在心里,可以告訴你,更可以光明正大的喊出來讓所有人聽到。
? ? 我喜歡你,這不丟人。我愿在你身邊看你越來越好,我愿在能力范圍之內(nèi)于你需要的時候幫你一把,我愿你笑得燦爛過得溫暖。
? ? 我喜歡你,這不丟人。我告訴你知道,不是要你有什么負擔(dān),而是希望我們都坦然。我們可以約飯,我們可以喝茶聊天,我們可以把酒言歡。但,我們不可以越界。
? ? 我喜歡你,這不丟人,也無需逃避。我可以把你介紹給我的朋友我的家人,讓他們認識你接受你,讓他們知道我喜歡的你很優(yōu)秀。我希望他們也喜歡你。我希望我喜歡你這件事是很美好很陽光的。
? ? 我感恩相遇,所以我倍加珍惜。我想,我們可以換個方式久處。
? ? 喜歡你,這是發(fā)乎情的情分。
? ? 我喜歡你,可我只能到喜歡為止。我接受這個事實。因為君小我老,我們攜手難遠;因為卿嫁我婚,我們無法同行;因為君心不在,我深知委屈求不了全。
? ? 我喜歡你,可只能到喜歡為止。因為我沒有打破一切從頭再來的勇氣,我不想毀了你也毀了我自己;我當(dāng)然可以放任欲望盡情釋放,可我不想因低級的欲望讓自己變得廉價;我可以不介入你的生活只進入你的身體,但肉體可以清洗靈魂卻難以救贖,我怕午夜夢回夜半囈語時終究壞了游戲誤了棋局。
? ? 我喜歡你,但我不想與全世界為敵。不被祝福的關(guān)系或因不純粹,或因破壞了成年人都在遵循的規(guī)則,或因傷害了他人。不管怎樣,若得不到祝福,自然也得不到尊重。
? ? 所以,我喜歡你,可只能到喜歡為止。
? ? 喜歡為止,這是止乎禮的本分。
? ? 成年人的世界,歸根到底,就是“發(fā)乎情,止乎禮”。
? ? “縱然萬劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。”
? ? 聽起來煽情美好,但仁者見仁智者見智。相比之下,我更喜歡簡單直接一些,一如我們面對真實庸俗的自我那樣。
? ? l like you,but just like you.
? ? 我譯為:我喜歡你,僅此而已。
