《長相思》晏幾道


長相思,長相思。若問相思甚了期,除非相見時。
長相思,長相思。欲把相思說似誰,淺情人不知。

長長的相思,是萬般的柔情;長長的相思,是刻骨的傷痛。若問這滿腹的相思何時才能走到盡頭,除非是在他們再度相見之時。

長長的相思,深沉如大海;長長的相思,高遠如蒼天。然,又要把這豐茂的相思之情說給誰聽呢?那薄情寡義的人是萬萬不能體會的!

英譯:

I yearn for long.
I yearn for long.
When may I end my yearning song?
Until you come along.
I yearn for long.
I yearn for long.
To whom may I sing my love song?
To none in love not strong.
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。
禁止轉載,如需轉載請通過簡信或評論聯(lián)系作者。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容