輕課潘多拉英語(yǔ)小課堂
最近,黃曉明在一檔綜藝節(jié)目中的“明言”一夜刷屏,成了大家的快樂源泉。
“我不要你覺得,我要我覺得!”,“就這樣,聽我的!都聽我的!”這種自信和霸氣,是不是瞬間感受到空氣凝固到要窒息了?
那么霸道地表示“聽我的”,你知道用英文該怎么說嗎?

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
1. my way or the highway
直譯過來是“要么走我的路,要么走公路”。用這句話來給別人下最后通牒,也就是不聽我的,你就可以走人了,我說了算。這個(gè)用法在之前比較流行,它也類似于 take it or leave it
如果“明言”翻譯成英文就可以說:
Right now there is only one rule here. It’s my way or the highway.
這里只有一條規(guī)矩,那就是我的規(guī)矩。
2. have the final say
final say 指的是“最終的決定權(quán)”,誰擁有 have / has 這個(gè)權(quán)力,誰就說了算。
Who has the final say around here?
這里誰有最后決定權(quán)?
3. be in charge of…
這個(gè)短語(yǔ)表示“負(fù)責(zé),管理…”,掌管某一大權(quán)。
Mr. Huang will be in charge of the department.
黃先生將會(huì)來管理這個(gè)部門。
4. call the shots / tune
表示發(fā)號(hào)施令,處于決策地位。
I’m the boss here. I call the shots.
我是老板,我說了算。
今天的小課堂就到這里了,都聽我的,我說了算~

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App