黃曉明霸道明言“聽我的”,如何用英語(yǔ)表法??

輕課潘多拉英語(yǔ)小課堂

最近,黃曉明在一檔綜藝節(jié)目中的“明言”一夜刷屏,成了大家的快樂源泉。

“我不要你覺得,我要我覺得!”,“就這樣,聽我的!都聽我的!”這種自信和霸氣,是不是瞬間感受到空氣凝固到要窒息了?

那么霸道地表示“聽我的”,你知道用英文該怎么說嗎?

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

1. my way or the highway

直譯過來是“要么走我的路,要么走公路”。用這句話來給別人下最后通牒,也就是不聽我的,你就可以走人了,我說了算。這個(gè)用法在之前比較流行,它也類似于 take it or leave it

如果“明言”翻譯成英文就可以說:

Right now there is only one rule here. It’s my way or the highway.

這里只有一條規(guī)矩,那就是我的規(guī)矩。

2. have the final say

final say 指的是“最終的決定權(quán)”,誰擁有 have / has 這個(gè)權(quán)力,誰就說了算。

Who has the final say around here?

這里誰有最后決定權(quán)?

3. be in charge of…

這個(gè)短語(yǔ)表示“負(fù)責(zé),管理…”,掌管某一大權(quán)。

Mr. Huang will be in charge of the department.

黃先生將會(huì)來管理這個(gè)部門。

4. call the shots / tune

表示發(fā)號(hào)施令,處于決策地位。

I’m the boss here. I call the shots.

我是老板,我說了算。

今天的小課堂就到這里了,都聽我的,我說了算~

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容