“聚訟”就是眾人爭(zhēng)論不休,眾說(shuō)紛紜?!逗鬂h書·曹褒傳》:“會(huì)禮之家,名為聚訟,互生疑異,筆不得下?!币馑际钦f(shuō),集中那么多人來(lái)改定禮制,眾人各執(zhí)己見(jiàn),爭(zhēng)論不休,最后還是沒(méi)有定論。而“頌”是表示歌頌、頌揚(yáng)、祝頌,沒(méi)有爭(zhēng)議辯論的意思。
當(dāng)是由“鐘靈毓秀”轉(zhuǎn)化而來(lái),因而這個(gè)“鐘”對(duì)應(yīng)的繁體字應(yīng)用“鍾”,而不是繁體“鐘”。
“不遑多讓”即表示沒(méi)有閑暇過(guò)多地謙讓,與其他相比毫不遜色。
由“惠”組成的敬詞,只能用于對(duì)方或別人的行為,不能用來(lái)指稱自己的行為。比如可以說(shuō):“先生惠贈(zèng)大作,萬(wàn)分感謝?!?/p>
不能說(shuō):“我惠贈(zèng)給先生的書,不知收到?jīng)]有?”
提高認(rèn)識(shí)
增強(qiáng)意識(shí)