一直以來,我都獨(dú)自生活,沒什么能說話的人。直到六年前,飛機(jī)在撒哈拉沙漠里出了故障。我的引擎壞了,但是飛機(jī)上既沒有工程師,也沒有乘客,只有我一個(gè)人,于是只好自己去修。這對(duì)我來說簡直生死攸關(guān),因?yàn)槲規(guī)У乃粔蛭液纫欢Y拜的。
第一個(gè)晚上,我在這片沙子上沉沉入睡,周圍上千里都是無人區(qū)。這時(shí)候的我甚至比一個(gè)遭遇海難只得乘著救生艇在茫茫大海中飄蕩的船員更加孤立無援。因此你可以想象,我在晨曦中被一個(gè)極其微弱的嗓音喚醒時(shí),該有多驚訝了。這個(gè)聲音說:
“你能不能畫只羊給我呀...”
“什么?”
“給我畫只羊吧!”
我跳了起來,感覺像被雷擊中了一樣。我使勁眨了眨眼睛環(huán)顧四周,看到了一個(gè)長得格外袖珍的小孩,站在那里一本正經(jīng)地打量我。過會(huì)我就把他畫下來。不過肯定沒有本人好看。
但這也怪不了我。在六歲時(shí),我的畫家生涯就被大人否決了,之后就再也沒有學(xué)畫過其他東西,會(huì)畫的也就蟒蛇的外觀圖和內(nèi)部透視圖。
我目瞪口呆地盯著這個(gè)突然冒出來的奇怪的家伙,腦子里亂哄哄的。我的飛機(jī)可是在一個(gè)距離任何居住區(qū)都有一千英里的沙漠里失事的,但這個(gè)小家伙既不像在沙漠里迷了路,也沒有因疲倦、饑餓、口渴或者害怕而累到要死。他身上沒有任何特質(zhì)告訴我 他迷路了。當(dāng)終于從一團(tuán)亂麻的思緒里回過神來后,我問他:
“你...在這里做什么呀?”
他把語速放得很慢,好像在復(fù)述件什么大事:
“能不能—請你—畫一只羊給我...”
當(dāng)你被神秘的事鎮(zhèn)住時(shí),一般是不敢不聽話的。也許這看起來很荒謬,在個(gè)周圍上千里都是無人區(qū)的地方,面臨著死亡的威脅的我,居然從口袋里拿出鋼筆和一張紙。等要下筆時(shí)才發(fā)現(xiàn),我一直專心學(xué)的都是地理,歷史,算數(shù)和語法,于是我只好告訴這個(gè)小家伙我不會(huì)畫畫。他回答說:
“沒關(guān)系,給我畫只羊吧! ”
可是我真的從來沒畫過羊啊。無奈之下我給他畫了我常畫的那張蟒蛇的外觀圖。令我吃驚的是這個(gè)小伙伴的反應(yīng):
“不對(duì)不對(duì),不對(duì)!我不想要蛇吞象的畫,蟒蛇是種很危險(xiǎn)的生物,大象又太笨拙。我住的地方,所有東西都是小小的。我只想要一只羊,給我畫只羊吧!"
于是我又畫了一幅。
他認(rèn)真端詳了會(huì),開口說道:
“這只羊太病怏怏啦,再幫我畫一只吧!”
所以我又畫了一幅。
我的朋友笑得又溫柔又寵溺。
“你自己看呀,” 他說,“這才不是綿羊吶,這是只山羊,它有兩只角?!?/p>
于是緊接著我畫了第三幅畫。
但它也被拒絕了,和其他幾幅一樣的命運(yùn)。
“這只太老啦,我想要一只能活很久很久的羊。”
這時(shí)候我的耐心終于消耗殆盡了,因?yàn)槲乙恍南胫禳c(diǎn)開始拆我的引擎。所以我草草畫了一幅,并隨便編出個(gè)解釋。
“這是他的窩。你要的小羊在里面呢”
我很驚訝地看到我的小裁判臉上突然洋溢起光彩:
“這就是我想要的!你覺得這只小羊會(huì)需要吃很多草嗎?”
“為什么這么問?”
“因?yàn)槲易〉牡胤剑袞|西都很小很小...”
“那里的草肯定夠他吃的啦,” 我說,“我給你的小羊,它也很小很小?!?/p>
他把他的腦袋埋到畫里:
也沒那么小吧...嘿快來看!它已經(jīng)睡著啦..."
這就是我偶然認(rèn)識(shí)小王子的過程。
CC題外話:昨天翻譯完覺得太欠火候,于是今天不哭不哭,又重新擼了一遍。問我瑞哥,郭老師和傳統(tǒng)要了幾本翻譯書,邊學(xué)邊練咯。畫了好多只羊給你,有幾只呢,要不你數(shù)數(shù)?
數(shù)著數(shù)著就睡著啦
古耐古耐和你說晚安
If you please--draw me a sheep...