(看這篇文章前,最好自動(dòng)翻譯成陜西話。)
就在前幾天,西安的同學(xué)微信里發(fā)給我兩個(gè)字,說(shuō)你也算是半個(gè)西安人,又是個(gè)文化人,給認(rèn)認(rèn)。這可是西安有可能恢復(fù)的古字,要流行了,你不知道可就沒(méi)文化了。
盩厔。

就這兩個(gè)字,查了好一陣字典和資料,才知道這是西安下屬周至縣的古名。據(jù)說(shuō)周至縣正在進(jìn)行撤縣成西安一個(gè)區(qū)的工作,有考量恢復(fù)盩厔這個(gè)古稱謂。
罵娘到不至于,但是很無(wú)語(yǔ),也很無(wú)力。對(duì)于像我這樣所謂的文化人來(lái)說(shuō),西安整個(gè)就是一考驗(yàn)文化水平的坑。在西安,我從沒(méi)想當(dāng)個(gè)文化人。
上大學(xué)在西安讀的中文系,如今女兒畢業(yè)也工作在西安,心里不自覺(jué)的就有了和西安的緣分和認(rèn)同。
但對(duì)西安的發(fā)怵和不滿,延續(xù)至今。
最早的尷尬來(lái)自“咥”這個(gè)字,其實(shí)就是吃的意思,但它古老的只在西安用。你咥了嗎?咥了咥了。聽(tīng)的人一頭霧水,寫出來(lái)照樣一頭霧水。
然后就是個(gè)biangbiang面,不知不覺(jué)就成了考驗(yàn)外地人對(duì)西安認(rèn)知的第一關(guān)。說(shuō)白了就是一個(gè)皮帶扯面,但面的名稱用任何輸入法都無(wú)力打出來(lái),有賣它的店面都把這個(gè)字大大的貼在門上墻上,反正我每次進(jìn)出,都會(huì)心里默念,好吧好吧,我沒(méi)文化。
饸饹面還好吧,不過(guò)第一次照樣念錯(cuò)。普及一下,是“hele”面,而不是“heluo”面。
還有甑糕,照樣錯(cuò)。那是“zeng”糕,不是“zhen”糕。
當(dāng)然還會(huì)錯(cuò)下去,比如蓼花糖,那個(gè)蓼是第三聲啊,不是我念的第一聲。
沒(méi)完。還有饣它湯,不是三個(gè)字,叫“sha”湯,第三聲,早餐的一種。也是任何輸入法都打不出來(lái)的,讓人心塞。
至于碗砣,嘹咋咧什么的,別想著細(xì)細(xì)辨認(rèn)了,聽(tīng)著聽(tīng)著就明白了。
最近的一次,是西安的滴滴司機(jī)給了我安慰。戶縣并入西安,改原名成了鄠邑區(qū)。坐車時(shí)說(shuō)起這事,司機(jī)說(shuō),yue邑區(qū)?不就是戶縣嗎?
對(duì)啊對(duì)啊,連本地司機(jī)都會(huì)念錯(cuò),我一個(gè)外地人小心翼翼也實(shí)屬正常。

看多了,就覺(jué)得所謂有文化在西安就是渣。以上的,如果或許特殊,那么以“灃”、“鎬”等文字命名的道路,文化人看了,怎么都得琢磨一下,不是嗎?
文字折磨也就罷了,西安人說(shuō)話中的那些偏字古字,把本地人外地人分的楚河漢界一樣分明。
你能欻(chua)得很??!什么意思?罵你呢,啥事不能干,窩囊廢一個(gè)。能懂嗎?
我可是圪蹴(gejiu)了半天。什么意思?我都蹲了半天,等你半天了。你才來(lái)?
不諞(pian)了,明天再接著諞吧。???啊什么,不說(shuō)了,明天再說(shuō),明白?
嘹咋咧,聽(tīng)得頻率太高,沒(méi)事,說(shuō)的再大聲,也是好話,很美,很好,好極了的意思。
你咋苶(nie)了?也沒(méi)事,這是關(guān)心你,問(wèn)你怎么萎靡不振了。
敹(liao)幾針。?(kuai)得好累。薅(hao)頭發(fā)干啥。
太多。聽(tīng)得累,寫的更累。
說(shuō)多了,其實(shí)也明白,讓我們費(fèi)半天腦筋,讓西安人驕傲自豪的這些,都是很生活化的東西,但偏偏,這些東西經(jīng)歷了一兩千年,在西安傳承了下來(lái),而在國(guó)內(nèi)太多地方,這樣的傳承已經(jīng)不復(fù)存在了。
一個(gè)地名,一個(gè)稱謂,一碗面食,一聲招呼,一份小吃,能這樣留存下來(lái),必有它的道理,也必有它旺盛的生命力。不懂,就總會(huì)讓人琢磨,琢磨了,就會(huì)看到一點(diǎn)歷史的影子。
別人服不服和我沒(méi)關(guān)系,反正我服。就像盩厔的稱呼,再不滿意,也有兩千年歷史,你有文化又怎么樣?
去西安,最好做個(gè)閑人。
