今天下午有機會與同事們一起討論基金募集說明書,合伙人對說明書的逐句逐字的推敲,討論,論證,讓我再次感受到團隊的嚴謹,專業(yè)。這個推敲不是看文字描述得是否有感染力,是否吸引了客戶,而是是否準確,是否合法合規(guī),是否清晰明了,是否是真實,有沒有浮夸?有沒有隱藏?有沒有繞彎子?
自覺團隊對文件、文字的嚴肅和謹慎讓我敬畏和緊張。我曾經(jīng)從事幾年的品牌推廣工作,經(jīng)常用營銷語言、推廣語言去為公司和團隊化妝。但是在自覺,這些都不可以用。用陳總的話來說,自覺的文件和文章要寫真實的情況,用真實的數(shù)據(jù)和內容。
經(jīng)過這一天的會議,我也直面自己的真實問題: 文字功底太弱,連基本的主謂賓結構都沒有用好,更別說簡單清晰的描述能力、通順的邏輯思路。
還記得第一次參與說明書的文字校對工作時,張律師說的一句話讓我汗顏:網(wǎng)絡語言太隨意,少刷公眾號文章,要多看人民日報類的報刊。