原文:
The innovation-driven development strategy is the core engine for the construction of a modern economic system, while a series of policy measures outlined at the tone-setting meeting will bolster the deeper integration of technological innovation and industrial innovation and inject strong momentum into high-quality economic growth, said Li Yiming, deputy head of future industry research at the China Center for information industry Development.
您的譯文:
中國信息工業(yè)發(fā)展中心未來工業(yè)研究院副院長李一鳴說,以創(chuàng)新為驅(qū)動的發(fā)展策略是建設現(xiàn)代化經(jīng)濟系統(tǒng)的核心動力,同時定調(diào)會強調(diào)了將出臺一系列政策措施來加強更深層次的科技創(chuàng)新和工業(yè)創(chuàng)新融融合,并且為高質(zhì)量經(jīng)濟發(fā)展注入強勁動力。
綜合評分:78/100
逐項分析
優(yōu)點 (做得好的地方)
核心信息準確:完整傳達了“創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略”、“核心引擎”、“定調(diào)會議”、“政策措施”、“雙創(chuàng)融合”、“高質(zhì)量增長”等所有關(guān)鍵信息點。
術(shù)語基本正確:“科技創(chuàng)新”、“工業(yè)創(chuàng)新”、“高質(zhì)量經(jīng)濟發(fā)展”等核心政策術(shù)語翻譯準確。
邏輯清晰:使用“同時”、“并且”等連接詞,基本再現(xiàn)了原文的并列與遞進關(guān)系。
扣分項及修改建議
【機構(gòu)名稱錯誤】(-8分)
China Center for information industry Development:譯為“中國信息工業(yè)發(fā)展中心”不準確。該機構(gòu)名稱應為“中國信息通信研究院”或根據(jù)常見譯法為“China Center for Information Industry Development”,但您的翻譯順序和用詞(“工業(yè)”)不夠標準,可能存在特定官方譯名,需查證。通常這類機構(gòu)譯為“China Center for Information Industry Development (CCID)”。
future industry research:譯為“未來工業(yè)研究院”可以接受,但更常見的官方譯法是“未來產(chǎn)業(yè)研究部”或“未來產(chǎn)業(yè)研究所”。
【術(shù)語與搭配偏差】(-8分)
innovation-driven development strategy:譯為“以創(chuàng)新為驅(qū)動的發(fā)展策略”達意,但“創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略”?是黨的十八大報告中明確提出的固定術(shù)語,有標準譯法,不應改動。
modern economic system:譯為“現(xiàn)代化經(jīng)濟系統(tǒng)”可以理解,但“現(xiàn)代化經(jīng)濟體系”?是更標準、更宏觀的官方表述。
core engine:譯為“核心動力”很好,“核心引擎”?也是可接受的直譯。
tone-setting meeting:譯為“定調(diào)會”是正確的直譯,在中文政策語境中,通常指“中央經(jīng)濟工作會議”等為全年經(jīng)濟政策定調(diào)的會議。補充說明為“中央經(jīng)濟工作會議等定調(diào)會議”會更清晰。
bolster the deeper integration:譯為“加強更深層次的...融合”是正確的?!?b>促進...深度融合”是更常見的政策搭配。
【語法與細節(jié)】(-6分)
“強調(diào)了將出臺”:此搭配稍顯生硬。“會議指出/明確將出臺”或“會議提出的一系列政策措施將”更符合中文會議報道的語體。
“融融合”:明顯筆誤,應為“融合”。
最后一句“并且為...注入強勁動力”可以與前文合并,使句子更緊湊。
修改后參考譯文(參考得分:92/100)
中國信息通信研究院(或 China Center for Information Industry Development)未來產(chǎn)業(yè)研究部副主任李一鳴表示,創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略是構(gòu)建現(xiàn)代化經(jīng)濟體系的核心引擎,而在中央經(jīng)濟工作會議等定調(diào)會議上所規(guī)劃的一系列政策措施,將促進科技創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新的深度融合,為經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展注入強勁動力。