愿你的生命歷程有如萬千云霞,能夠映出壯麗的黃昏美景

每個字都認識,卻不好翻譯

May there be enough clouds in your life to make a beautiful sunset.

直譯: 愿你生命中有多多的云彩,給你營造一個美麗黃昏。

意譯:愿你的生命歷程有如萬千云霞,能夠映出壯麗的黃昏美景。

原文的意思是希望我們的生命能夠有豐富多彩的經(jīng)歷,這樣才會收獲供自己欣賞的美景。猶如美麗黃昏,如果能有多彩的云霞,就更顯壯麗。所以beautiful沒有翻譯為美麗。make,因為翻譯過來時的語境配對,譯為映。

?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容