原文:
11武帝語和嶠曰①:“我欲先痛罵王武子,然后爵之②?!睄?“武子俊爽③,恐不可屈?!钡鬯煺傥渥涌嘭?zé)之,因日:“知愧不?”《晉諸公贊》日:“齊王當(dāng)出藩,而王濟(jì)諫請(qǐng)無數(shù)。又累遣常山王與婦長(zhǎng)廣公主共入,稽顙陳乞留之。世祖甚恚,謂王戎日:‘我兄弟至親,今出齊王,自朕家計(jì)。而甄德、王濟(jì)連遣婦入來生哭人邪,濟(jì)等尚爾,況余者乎!’濟(jì)自此被責(zé),左遷國子祭酒。"武子日:“尺布斗粟之謠④,常為陛下恥之?!稘h書)日:“淮南厲王長(zhǎng),高祖少子也。有罪,文帝徙之于蜀,不食而死。民作歌日:‘一尺布,尚可縫;一一斗粟,尚可春,兄弟二人,不能相容。’”瓚注日:“言一尺布帛,可縫而共衣;一斗米粟,可春而共食。況以天下之廣,而不相容也?!彼四芰钍栌H,臣不能使親疏。以此愧陛下!”
?譯文:
?晉武帝(司馬炎)對(duì)和嶠說:“我想先痛罵王武子(濟(jì))一頓,然后再給他封爵?!焙蛵f:“武子才華出眾,性格豪爽,恐怕不能屈辱他。”武帝于是召見武子,狠狠地責(zé)罵他,接著說:“你知道有愧 嗎?”武子說:“民間流傳著尺布斗粟的歌謠,我常為陛下感到羞恥。別人能讓疏遠(yuǎn)的人親近,我不能讓親人疏遠(yuǎn)。因?yàn)檫@而對(duì)不起陛下。”
注釋:
①和嶠:字長(zhǎng)輿,武帝時(shí)官中書令、侍中。 ②王武子:王濟(jì)字武子。有才華,性奢豪。善清談,有名當(dāng)世。尚晉公主。始官中書郎,終太仆。爵之:給他封官爵。“爵”用為動(dòng)詞。 ③俊爽:才華出眾,性格豪爽。 ④尺布斗粟之謠:《漢書●淮南衡山傳》載,漢淮南王謀反事敗,文帝流放他到蜀,路.上絕食而死。百姓作民歌:“一尺布尚可縫,一斗粟尚可春,兄弟二人,不能相容?!蓖鯘?jì)引此以暗指晉武帝司馬炎放逐兄弟齊王攸之事。


