春夜宴從弟桃花園序? 李白
夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。會(huì)桃花之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。
兩個(gè)原因
原因之一:人生短暫,韶光易逝。
夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。
文章先以一個(gè)“夫”字領(lǐng)起,從抒發(fā)個(gè)人的感慨入手。作者認(rèn)為,天地是萬物暫時(shí)寄身的旅舍,光陰是制造歷史的來去匆匆的過客。世間的萬物不會(huì)永遠(yuǎn)存在,光陰總在快速地流逝。人活在世上就像夢(mèng)幻一樣漂浮無定,總共能得到多少歡樂呢!所以,他認(rèn)為古人“秉燭夜游”的行為是很有根據(jù)的。這樣寫的用意是要說明他也有感于光陰易逝,人生莫測(cè),所以想效法古人之秉燭夜游。
原因之二:如煙春景,大力吸引。
況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。會(huì)桃花之芳園,序天倫之樂事。
第二層以一個(gè)“況”字銜接下文,是說不止時(shí)光的易逝、人生的暫短促使他要夜晚來宴集,況且還有春天的美景在召喚他,大自然提供的繁復(fù)、斑斕的形態(tài)和色彩在吸引他。所以,他才趁著春夜,在桃花盛開的園林中,與兄弟們團(tuán)聚,盡享天倫之樂。寫到這里,開頭那種“浮生若夢(mèng)”“為歡幾何”的迷惘與感傷已蕩然無存了!
四種樂事
群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂。
從兄弟們各個(gè)都像謝惠連一樣聰敏、多才,能在宴席上主客一同吟誦詩(shī)篇,這當(dāng)然是“樂事”之一!
幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。
在宴席上大家不停地尋覓新穎、奇特的話題,縱情適意地高談闊論,進(jìn)而轉(zhuǎn)成了辨名析理的清談,這是“樂事”之二!
開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。
他們高興地觀賞盛開的桃花,在月光下不停地傳杯遞盞,這是“樂事”之三!
不有佳詠,何伸雅懷?如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。
文章最后,寫大家舉杯痛飲,酒酣之后情緒達(dá)到高潮,于是就產(chǎn)生了藝術(shù)創(chuàng)作的沖動(dòng)。他們相約一同賦詩(shī)抒懷,并決定依照石崇金谷園的舊例,作詩(shī)不成者,罰酒三杯,這是“樂事”之四!
結(jié)語(yǔ)
我們看到在他們的筵席上,沒有清歌曼舞,沒有繁管急弦,而只是觀花賞月、吟詩(shī)論文、說理談玄,這純屬一場(chǎng)文人墨客的集會(huì),作者成功地展示了一次高雅的精神盛宴!使讀者和他們一起得到了一種美的享受!