



? ? ???《心》講述的是“先生”結(jié)識并愛上了房東家的小姐,同時也贏得了房東太太的好感,但卻因年少時曾受到叔父的欺詐而對他人時存戒心,遲遲不能表白自己的心意。后來,“先生”的好友K住進了房東家里,也愛上了小姐,直率的K向好友“先生"表白了自己的心事,“先生”在表面上批評K“不求上進”,背地里卻偷偷地向房東太太提出要和小姐結(jié)婚。知道了這一切真相之后的K在絕望中自殺了,同時K的死也留給“先生”一生的不安和自責,婚后的“先生”一直無法忘卻K,他的內(nèi)心無比的寂寞,終于也走上了自殺的道路。

? ?「私は宅(うち)へ帰って奧さんとお嬢さんにその話をしました。奧さんは笑いました。しかし定めて迷惑だろうといって私の顔を見ました。私はその時腹のなかで、男はこんな風(ふう)にして、女から気を引いて見られるのかと思いました。奧さんの眼は充分私にそう思わせるだけの意味をもっていたのです。私はその時自分の考えている通りを直截(ちょくせつ)に打ち明けてしまえば好かったかも知れません。しかし私にはもう狐疑(こぎ)という薩張(さっぱ)りしない塊(かたま)りがこびり付いていました。私は打ち明けようとして、ひょいと留(と)まりました。そうして話の角度を故意に少し外(そ)らしました。
? ? ? “回家后,我把這件事跟夫人和小姐說了。夫人笑了。她看著我的臉,說道:‘一定讓你為難了吧?!菚r我心想,男人到了這地步,就是受了女人的誘惑么?夫人的眼色使我只能這樣想。此時如果按照自己的想法,直接了當?shù)卣f出來也許就好了。但是,我心里粘了一團優(yōu)柔寡斷的疑慮,剛要張嘴又突然停住,而且故意把話題岔開了。
私は肝心(かんじん)の自分というものを問題の中から引き抜いてしまいました。そうしてお嬢さんの結(jié)婚について、奧さんの意中を探ったのです。奧さんは二、三そういう話のないでもないような事を、明らかに私に告げました。しかしまだ學(xué)校へ出ているくらいで年が若いから、こちらではさほど急がないのだと説明しました。奧さんは口へは出さないけれども、お嬢さんの容色に大分(だいぶ)重きを置いているらしく見えました。極(き)めようと思えばいつでも極められるんだからというような事さえ口外しました。それからお嬢さんより外(ほか)に子供がないのも、容易に手離したがらない源因(げんいん)になっていました。嫁にやるか、聟(むこ)を取るか、それにさえ迷っているのではなかろうかと思われるところもありました。
? ? ?我把自己從當事人的位置上拉開,試探夫人對小姐的婚姻問題持什么態(tài)度。夫人明確地告訴我,這是兩三句話就能決定的。然而她又解釋道:小姐年紀還小,正在上學(xué),所以她也不那么著急。雖然夫人嘴里沒說,我卻看出她似乎非常器重小姐的容貌。甚至她還露出這樣的口風,如果想要決定,隨時都可以定下來的。另外還有個原因,她只有小姐一個孩子,也不會輕易撒手的。話中的含意,也有是出嫁,還是招婿,尚在猶豫的意思。
? ? ?話しているうちに、私は色々の知識を奧さんから得たような気がしました。しかしそれがために、私は機會を逸(いっ)したと同様の結(jié)果に陥(おちい)ってしまいました。私は自分について、ついに一言(いちごん)も口を開く事ができませんでした。私は好(い)い加減なところで話を切り上げて、自分の室(へや)へ帰ろうとしました。
??? 在同夫人的談話中,我似乎覺得長了許多知識,然而,我卻為此陷進了坐失良機一般的窘境。關(guān)于自己,我始終沒有吐出一句話。我找了個適當?shù)臅r機,打住話頭,便準備回自己的房間。
??
?
主播介紹

本期主播:瀟匠
本期編輯:LMN
責任編輯:日語之聲
注:本節(jié)目僅用于分享和學(xué)習(xí)交流,不得轉(zhuǎn)用和商用,內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有。若有侵權(quán),請在作品下方留言,我們會盡快刪除。