帶你了解一下英國的徽章及英國人眼中的獅子與獨角獸的寓意吧

想必世人皆知緣何獅子會是英國的象征。
這只高貴的動物酷愛靜臥,喜歡在荒郊野外和莽莽草原出沒。
它行動慢條斯理,整日哈欠連天。
腦袋前方長著一對小小的斜眼,一個惹人討厭的長鼻子和一張血盆大口。
不難發(fā)現(xiàn),它顯然分辨不清遠處之物,像忘了戴眼鏡一樣(如今它年事已高),但是蚊蠅們?nèi)羰翘翢o忌憚,也會遭到它狠狠的拍打。
不過大體上來說,它是只性情溫順的獅子,住在一個叫政體的籠子里,由一群拿高薪、帶倫敦腔的議員看守,對議員們制定的規(guī)章制度它一向惟命是從,只有在饑腸轆轆、缺少美食之際才吼上幾聲。
貴族和紳士家的后生可以騎在它的背上玩耍;美國、愛爾蘭以及布爾什維克的娃娃找它尋開心時,它會討好地將尾巴伸出欄外,讓他們彎來繞去。
饒是如此,一旦老家伙外出溜達,所有的家禽,土的也好,洋的也好,通通四下逃竄!
因為,它們知道它能騰空躍起,渾身力氣一經(jīng)喚起便無法估量、令人瞠目,一兩下拳腳落在它身上似乎無關(guān)痛癢,但它的勇氣令人生畏。
牲畜們遠遠看見它走來,瞧瞧無處藏身,便麇集一塊,倒地裝死,鬣狗躲到遠處汪汪狂吠:老鷹和毒蛇事后聲稱酣睡未醒。
就連長年在它耳邊嗡嗡直叫的飛蟲和寄生在它身上的虱子,都知道它的赫赫大名是百獸之王。
可是,緣何英國徽章上的另一只動物非獨角獸莫屬呢?
長一只角有何玄妙涵義?
它不大可能是圣經(jīng)中提到的怪獸。
不過,不管它是自然史上的犀牛,還是哪枝生花妙筆的杰作,窮究它的生世來頭就是不敬之舉。
這只獨角獸是中世紀傳說中的靈物,一匹刻在徽章上的前蹄高揚、昂首躍立的駿馬,惟其腦袋有些古怪,好像被誰在上面釘了一根槌球棒,或像戴了一頂又高又尖的小丑帽。
以此裝飾影射戴綠帽子的丈夫難免有附會之嫌,似乎在英國造成區(qū)區(qū)這般傷痛根本不配用兩只角,不然就是妻離子散、家破人亡不久令其毀去一角。
倘若倘若獅子明明白白地體現(xiàn)了英國人的性格,獨角獸則隱隱約約地象征了英國人的心智,這個觀點似乎更為可信。盡管大多數(shù)事情皆具兩面性,單單從某一方面考慮至少忽略了事物實實在在存在的另一方面,但是英國人卻恰恰有片面之弊,對希奇古怪之物情有獨鐘。
對獨特新奇之物的喜愛使他不遠千里、另辟蹊徑去尋尋覓覓。
他收集各種希奇古怪的玩意,再怪的東西都有英國人看見過、想到過或者聽說過,但是他們中有誰能夠全面地,或者毫不偏頗地看待事物呢?
因而,英國人沉溺于自己的癖好不能自拔。
他閉著一只眼游歷千山萬水,單腳蹦跳地走遍世界各地,只用一根手指來彈奏全部音階。
他的目光中不乏熱情、不乏準確、亦不乏善意,但是缺乏穎悟。
他旁征博引地替愚蠢之至的觀點辯護,對最基本原則的最蹩腳的解釋篤信不疑。
誠然,世界是圓形的,宇宙是無邊的,即便不是四維也應(yīng)是三維的常識除去英國盡人皆知。
且,任何時候,只有在想像中才能窺見事物的全貌已是老生常談;可是,就算英國人有想像力,謹小慎微的個性也不容他相信它。
他細致入微地觀察物體的形狀和色彩,發(fā)覺它們都是扁平的,于是提出質(zhì)問:當一切物體的每一個可視部分都是扁平的,有什么理由說它應(yīng)該是圓形的?
確實,他是個眼光敏銳的改革家,毋庸置疑,如果物體不是三維或四維的,世界會簡單得多,對的會更對,而錯的會更錯。
啊哈,那些早先的顱相學(xué)家,雖然都是地道典型的英國人,為什么對那個無辜的接生婆嚴加痛斥,說什么“把天才的橢圓壓成了白癡的扁平”,而她只不過在已被壓扁的嬰兒腦袋上恰好使了點勁?
不過,我們可別給惡意的咒罵所嚇倒。
一些人煞費苦心篩選出來稱之為白癡和扁平的東西或許正是最樸素、最具英國特色且最科學(xué)的哲學(xué)。
真正的白癡也許就是那個心里抱定扁平世界的扁平觀而嘴上卻大談特談天才和圓形的人。
因而,愿上蒼降福給獨眼的人吧。
我們只有在酩酊大醉之時才認可自己的兩只眼睛;一旦清醒過來便竭盡全力糾正錯誤,否認眼睛的雙重視像,而后泰然自若地像僅長了一只眼睛似的看待事物。
而獨角獸很可能對雙角獸持類似的看法。
那一對彎彎的武器純屬多余,十分可笑。
即便你長有兩只角,也只有一只角的用途能被發(fā)揮得淋漓盡致,還必須迎合斜視加對眼的時尚方管用;否則獵物只要藏身于兩角之間,一個眼看不見角觸不著的地方,你便束手無策。
一只筆直的角則正好相反,它如同一柄柳葉刀,只要在正面穩(wěn)穩(wěn)地刺上一下就可直入敵人的胸膛:這種方式倒不失為戳穿謊言或一針見血地提出問題、并尖銳地質(zhì)問政府為何對此置若罔聞的最佳手段。
并且,音樂也是如此,每支清純的樂曲都是從一個音符過渡到另一個音符,如同大自然唱出的悅耳歌聲一樣。
那些可怕的交響樂團趕緊滾蛋吧,還有那個猛甩頭發(fā),十個手指連同兩只腳一起膨膨亂敲的瘋子似的鋼琴師!
至于用兩只腳走路,實際上也只是在搖據(jù)晃晃,像叔本華注意到的,一首控制著不跌跟頭而已。
那不過是在四只腳和一只腳之間的折衷,實在不穩(wěn),為安全起見,應(yīng)該要四腳著地,而要體態(tài)優(yōu)美、感覺敏銳,則需金雞獨立,如美麗的紅鶴一般,自然界除了滑稽可笑的人類之外其實并沒有什么兩足動物,而人類也只不過像躍立的獨角獸,成功地揚起了前蹄,可以不再放下。
而長著羽毛的動物只有在停止飛行的時候才是兩足動物,本質(zhì)上它們是羽翼動物,腳只是用來支撐休息時的身體,恰如摩托車的踏板,只有當車停下來時人們才把它放下。
因此,獅子是真正的動物,而獨角獸則是拼湊起來的怪獸,可是,事實上英國人難道不是老是一面耽于幻想一面注重現(xiàn)實嗎?
且,幻象的力量真的無比強大,不應(yīng)該小覷,但是沒有必要把它們肢解開來,甚至也沒有必要非弄清它們的來龍去脈不可,因為作為幻象,它們并不能預(yù)見自身的存在有可能帶來什么影響,它們同那些與之相關(guān)的后果毫無關(guān)系,和平鴿帶來新一輪的戰(zhàn)爭,宗教之愛挑起圣戰(zhàn)并點燃處死異端的熊熊大火,形而上學(xué)的唯心主義實踐起來就成了金錢崇拜,民治的政府滋生老板階層,自由貿(mào)易造成壟斷,溺愛殺死寵物,自信引發(fā)災(zāi)難,憤怒和猜想導(dǎo)致硝煙彌漫而后又握手言和。
那只毛發(fā)蓬亂的獅子隱隱約約明白這些道理,本能的處世哲學(xué)使得它從事謹慎而且沉默寡言,干嘛要讓獨角獸的夢想擾亂它的心情呢?
與其這樣,還不如琢磨琢磨黃鶯和蜘蛛的心思呢。
只要這些動物一碰到它,它就能大致猜到它們的習(xí)慣,而無須絞盡腦汁弄清它們的奇怪想法,因此,獅子般的堅忍就是英國立足于世界的力量,幫助她渡過無數(shù)次的蠢行和錯誤的難關(guān)。
但是、較之其他國家,英國更像詩歌和精神的家園。
這里的陽光、霧靄、田野、懸崖還有沼澤,無不是夢幻般的迷人所在;這里是柔情與夢想的故鄉(xiāng)。
舉國上下都緊緊抱著神圣的虛構(gòu)之物不放,集體否認明顯的存在,因為這樣能給他們帶來真正的幸福感和安全感,所以大家心照不宣地崇拜烏有之物。
如果少了這種“作假心理”,英國的宗教、哲學(xué)、法律乃至普通家庭生活都難以為繼。
于是乎,世人就明白了這只怪獸的存在是多么合理,多么自然。
它是一匹奶白色的小馬駒,風(fēng)姿綽約的阿拉伯種,馬鬃似海浪起伏,尾巴似一顆銀色的小彗星,長著一個敏感的鼻子和一雙善解人意的眼睛,是一匹宛如太陽神福玻斯的坐騎一樣的神馬,啜飲著隱藏在花叢中的那一汪汪泉水,是集熱情沖動與溫良馴服于一體的象征,是一個代表了愛麗爾【愛麗爾(Ariel),莎士比亞戲劇《暴風(fēng)雨》中的精靈。】的靈巧與加勒哈德【加勒哈德(Galahad),亞瑟王傳奇中的圣潔騎士,因品德高尚純潔而得圣杯?!康募冋娴幕照聢D案。
或許或許,我們還有點疑心這只理想化的動物不夠聰慧,但是對面那只嚴肅的獅子卻不以為然,反倒覺得它是一位活潑溫柔的伙伴,恰如李爾王【李爾王(King Lear),莎士比亞戲劇《李爾王》中的不列顛國王。】對他那個風(fēng)雅的弄人的感覺一樣。
這樣一匹珀加索斯【珀加索斯(Pegasus),從被割下的女妖美杜莎的血中跳出的生有雙翼的飛馬,其蹄踏出 Hippoerene泉。傳說詩人飲此泉水可以獲得靈感?!坎豢赡苁瞧テ胀ǖ鸟R;它從云中誕生,一降世就被一個無情而促狹的神靈在腦袋上釘了一根槌球棒,在它驚恐的雙耳間戴上一頂又高又尖、極像小丑帽的皇冠。

我是 @別具一格格,愛文字愛分享愛創(chuàng)作。
正在碼字創(chuàng)造人生,
歲月孤苦,唯熱愛可抵漫長,
期待與你相遇,學(xué)習(xí),進步與成長。
喜歡記得點贊收藏,我們下次分享見。
期待關(guān)注,讓你每天收獲一篇優(yōu)質(zhì)文章。