[原創(chuàng)]凱史第8次醫(yī)療教學(xué)(2/3)

凱史第8醫(yī)療教學(xué)

(2014年10月31日舉行)

根據(jù)外國(guó)英語(yǔ)腳本摘要筆譯

(2016年10月21日完成)

英語(yǔ)腳本:新西蘭凱史團(tuán)隊(duì)

組織整理:照章行世

注:本文中[ ?]中的字為譯者所加。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

If husband and wife are emotionally close, even if they come from different parts of the world, the bone marrow will match.

如果夫妻感情親密,即使他們來(lái)自世界不同的地方,骨髓也會(huì)匹配。

At the same time, because it’s the brain that produces, controls the structure of the bone it keeps it as a memory and puts it in what you call your DNA. Your DNA is produced in your bone marrow. Decoding, the physical part is done in the bone marrow. And then at the same time the information is received to put it in a structure by the emotional part and the physical part of the brain.Then, now you understand how, in a very simple way, we can follow somebodies DNA. And see if one matches or not. Or if one is from the same mother, or there is a connection or we can use the bone marrow or not.

同時(shí),因?yàn)槭怯纱竽X在管理控制骨骼的結(jié)構(gòu),它作為一個(gè)記憶保存下來(lái),放在你們說(shuō)的DNA里。你的DNA是在你的骨髓里制造的,解碼時(shí),物質(zhì)部分是在骨髓內(nèi)完成的。然后在同一時(shí)間信息被接收進(jìn)來(lái)被大腦的情感部分和物理部分放置到一個(gè)結(jié)構(gòu)。那么,現(xiàn)在你們明白了,用一種很簡(jiǎn)單的方法,我們可以按照某些人的DNA,看看是否相匹配,或者說(shuō)看是否來(lái)自同一個(gè)母親,或者是否有關(guān)系或我們可以使用骨髓與否。

Because in the bone marrow, when you’re using a bone marrow transplant, it’s partially changed the definition of the DNA. If the information on RNA is similar, the physical part matches. Because the physical part follows the master which is the emotional parts sits in the RNA. In the future, as we go deeper I’ll explain to you that the Doctors will have a major breakthroughin their hands.If they understand, they don’t need to look for bone marrow everywhere to find one. If husband and wife are emotionally close, very close as one, even if they come from different parts of the world, the bone marrow will match.

因?yàn)樵诠撬枥?,?dāng)你使用骨髓移植時(shí),它部分地改變了DNA的定義。如果RNA上的信息是相似的,物理部分就匹配。因?yàn)槲锢聿糠质亲裾罩魅说?,這情感的部分就坐落在RNA。在將來(lái),當(dāng)我們?cè)偕钊霑r(shí)我會(huì)向你們解釋,在醫(yī)生那里必定將有一個(gè)重大突破。如果他們明白的話,他們不需要到處尋找一個(gè)骨髓[來(lái)匹配]。如果夫妻感情親密,非常親密到如同一人,即使他們來(lái)自世界不同的地方,骨髓也會(huì)匹配。

If husband and wife are emotionally close, even if they come from different parts of the world, the bone marrow will match. They can receive organs from each other. So in the future, scientists and medical people, if you canmake one to be close,not to be in love, understand emotionally close, what you call bone marrowbecause again, the human being are looking for the physical part, they don’t understand the physical part is controlled through the emotional part and when the RNA reposition themselves in the right way then you find out you have certain type of blood cells that you can give to anyone, you can do the same with stem cells.

如果夫妻感情親密,即使他們來(lái)自世界不同的地方,骨髓也會(huì)匹配,他們可以互相接納器官。所以,在未來(lái),科學(xué)家和醫(yī)學(xué)界的人,如果你可以使一個(gè)人變得親密,不相愛(ài),情感親密接近,你們所謂的骨髓會(huì)再次[改變],人類一直在尋找的是肉體部分,他們不了解肉體的部分是通過(guò)情感部分控制的,當(dāng)RNA以正確的方式重新定位自己,然后你會(huì)發(fā)現(xiàn)你有特定類型的血細(xì)胞,你可以給任何人,你可以做造血干細(xì)胞做的同樣的事情。

You can do the same with the bone marrow, so there is no need for the loss of life just because they cannot find matching organ. The organs of anyone will match if you can match the RNA part or allow the part to adjust itself and correct the DNA and any blood cell matches. And the organ will match.

你可以和骨髓做同樣的事情,所以沒(méi)有必要造成生命的損失只是因?yàn)樗麄冋也坏狡ヅ涞钠鞴?。任何人的器官都將匹配,如果你可以匹配RNA部分或允許那部分調(diào)整自己,并糾正DNA和任何血細(xì)胞的匹配,同時(shí)器官就會(huì)相匹配。

So its not just running and looking at the bone and the heart, it’s understanding as I explained in the part with the heart, why the heart has four chambers. One chamber is responsible for the blood circulation to go out, one is to bring it back, one is for your immune system, and if any of these don’t function properly, then you see the diseases. If the doctors start looking at people with cancer, at the rhythm of the heart, and the valves, and the heart’s operation and even the condition of the heart in respect to the thymus, then you find out cancer has become a memory of the past.

因此,它不只是運(yùn)行還要考慮到骨骼和心臟,它的理解要如同我解釋說(shuō)的心臟那一部分[的理解],為什么心臟有四個(gè)心室?一個(gè)心室負(fù)責(zé)血液循環(huán)出去,一個(gè)是要帶回來(lái),一個(gè)是為你的免疫系統(tǒng),如果其中任何一個(gè)功能不正常,那么你看到的就是疾病。如果醫(yī)生開(kāi)始觀察癌癥病人的心律和瓣膜、心臟的運(yùn)作,甚至是心臟與胸腺相互之間的狀況,那么你會(huì)發(fā)現(xiàn)癌癥已成為過(guò)去的一種記憶。

There is no need for the physical part to feed

不需要物質(zhì)部分來(lái)喂養(yǎng)

It needs a deep understanding, it needs to understand the operation, why is it bone? We always look at the bone as a piece that is left over at the end but in fact the bone is big enough to control the human body or any animal on this planet. The bone is as important as the brain itself because part of the brain is controlled, executed, designed by the brain,emotional in conjunction with the physical part. If the physicians understand, then they come to one point – that there is no need for the physical part to feed.

它需要一個(gè)深刻的理解,它需要理解手術(shù),為什么是骨骼?我們總是把骨頭看被留在最后的一塊,但事實(shí)上,骨骼是足夠大,以控制在這個(gè)星球上的人體或任何動(dòng)物。骨骼和大腦本身一樣重要,因?yàn)榇竽X的一部分被控制、執(zhí)行,由大腦設(shè)計(jì),讓情感與物理部分結(jié)合在一起。如果內(nèi)科醫(yī)生們明白了,那么他們就有一個(gè)觀點(diǎn),即不需要物理部分來(lái)喂養(yǎng)。

I explained this yesterday to the knowledge seekers, if you understood that no food element crosses your lung and no element crosses your intestine. I can give you the energy and change, the plasmatic…when we were talking gravitational magnetic field. I can give you a plasma, twist it into a slightly different orientation, or the speed or the strength. Would you like to feel as you have when you eat a banana, even taste and smell the banana. But in fact there is no need for the mouth to open and touch the food.

我昨天向知識(shí)尋求者解釋了這一知識(shí),如果你能理解,沒(méi)有食物元素穿過(guò)你的肺,沒(méi)有元素穿過(guò)你的小腸。我可以給你能量和變化,等離子體……當(dāng)我們談到引力磁場(chǎng),我可以給你一個(gè)等離子體,把它扭曲成一個(gè)稍微不同的方向,或速度或強(qiáng)度。你想體會(huì)比如吃香蕉,甚至聞香蕉味道的感覺(jué)嗎?但事實(shí)上,沒(méi)有必要張開(kāi)嘴并觸摸食物。

This is one of the points when years ago we said we would not be carrying food into space because at that time if we had explained thispeople would have laughed their head off. But now you have developed knowledge and you have seen more and more and you have seen the work of the GANS and the plasma, which is a free plasma, then you understand how easy this shall be.

這是幾年前其中的一個(gè)觀點(diǎn),我們說(shuō),我們不會(huì)攜帶食物進(jìn)入太空,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)候,如果我們解釋了人們[反而會(huì)]嘲笑。但現(xiàn)在你們已經(jīng)有了成熟的知識(shí),你會(huì)看到越來(lái)越多的看到的甘斯和等離子體作用,這是一個(gè)自由等離子體,然后你明白這有多么簡(jiǎn)單。

It raises one big question mark…is there a need for physical part now that you can feed it. Then that goes to the ethics, the man has to decide, would you like to carry this feeble body into space which isconditioned to positions, or would you like to carry a part thatcan adopt itself according to the environmentand likes to live in. Don’t forget the condition of theshoe crab.

它提出了一個(gè)大問(wèn)號(hào)……現(xiàn)在物質(zhì)方面還有需要你喂養(yǎng)部分嗎?然后,進(jìn)入道德倫理[的角度],人類必須做出決定,你想把這個(gè)虛弱的身體這個(gè)適應(yīng)了的定位帶入太空嗎?或者你想根據(jù)環(huán)境采取攜帶喜歡留著的一部分生活在里面?別忘了螃蟹鞋子的狀況。

So in so many ways when you look at the operation of the heart, its position in respect to the lungs, its position in respect to the thymus, should give you a very good indication, that the bone is part of the brain structure. And it is part of the emotional part of the brain because it decides I have to be in charge. The only thing is I need food andits given to the body. When I’ve finished, the body can do what it likes but I support it. Because red blood cells deliver energy mainly for the nerve system and for the brain.

所以在很多方面,當(dāng)你觀察心臟的運(yùn)作,它的位置相對(duì)于肺部的關(guān)系,它的位置相對(duì)于胸腺,應(yīng)該給了你一個(gè)很好的暗示,即骨骼是大腦結(jié)構(gòu)的一部分,它是大腦情感的一部分,因?yàn)樗鼪Q定了我必須負(fù)責(zé)。唯一的東西是我需要食物,它[將這命令]交給了身體。當(dāng)我完成了,身體可以做那些它喜歡的,但我支持它。因?yàn)榧t血細(xì)胞主要是為神經(jīng)系統(tǒng)和大腦提供能量。

So in a very simple way, we have opened another door in the world of science and the ones who will listen to these talks in the future will understand the depth of what I’ve just explained. ?We have just touched the surface of the knowledge.

因此,用一個(gè)非常簡(jiǎn)單的方式,我們已經(jīng)向科學(xué)界打開(kāi)了另一扇門,那些將聽(tīng)取這些探討的人在未來(lái)將了解我剛才解釋的深度。我們才剛剛接觸了知識(shí)的表面。

If you look at the structure for example of the bone, and if the doctors by habit take a scan of a bone at the time of birth, or a scan of the cavities of the nano layers and literally detail map it. They will find out how different disease come by the change of the structure in the nano layers, or the layers internally in the bone. And if you can restructure it, you can produce the same material all the time.

如果你觀察比如骨骼的結(jié)構(gòu),如果醫(yī)生習(xí)慣在出生時(shí)就采取掃描骨骼,或掃描納米層的空腔,并從字面上詳細(xì)用圖[標(biāo)識(shí)]它。他們會(huì)發(fā)現(xiàn)不同的疾病是如何導(dǎo)致在納米層結(jié)構(gòu)的變化,或在骨頭內(nèi)部的涂層。如果你能重新調(diào)整它,你就可以源源不斷的生產(chǎn)同樣的材料。

So, in the long term, man should never die in the physical matter as we’ve seen it.

因此,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,人類不應(yīng)該出現(xiàn)像我們已經(jīng)看到的物質(zhì)層面的死亡。

Most of the diseases will be eradicated because you can change or you can allow the bone to be reset, or you can reproduce it in conjunction, or allow a change in the environment of the blood cell when it comes out to be in this constant condition. So a man can live for thousands of years because you adjust everything to the upper structure, Eliyatalks of itas spongy. The life of the man depends on the spongy part.

大多數(shù)疾病將被根除,因?yàn)槟憧梢愿淖?,或者你可以讓骨骼被重置,或者你可相互協(xié)調(diào)再生,或允許在血液細(xì)胞環(huán)境的變化,當(dāng)它出來(lái)就是在這個(gè)恒定的條件下。所以,一個(gè)人可以活幾千年,因?yàn)槟銓?duì)上部結(jié)構(gòu)作出所有調(diào)整,艾麗婭談到它時(shí)[將它]叫作海綿體。人的生命取決于海綿體的部分。

The spongy part is the cavities of different magnetic gravitational field strength, which decides what energy will be filtered and what energy will be carried by the red blood cells, by the lymphs and by everything else. Do not forget the lymphs themselves have theirorigin sittingin the bone. Next time when you are sitting at the table and you have finished your day,the cooked bone of a chicken,look into the structure. You sense the mystery of the creation. What you dismissed as a piece of bone with a few holes in it is the essence control mechanism of the creation of man on this planet.

海綿部分是不同的磁引力場(chǎng)強(qiáng)度的空腔,它決定什么樣的能量可以過(guò)濾和什么樣的能量將由紅細(xì)胞攜帶,被淋巴細(xì)胞攜帶和其他的一切。不要忘記淋巴在骨骼里有它自身的原始席位。下一次當(dāng)你坐在餐桌上,你已經(jīng)完成了你一天[的工作],從結(jié)構(gòu)上觀察,[就像]一只雞的煮熟的骨頭。你感覺(jué)到造物的神秘。當(dāng)你被看作是一塊附帶有小孔的骨頭,它就是這個(gè)星球上人類造物的本質(zhì)控制機(jī)制。

You’ve seen it, if you squeeze your nano layer it releases energy. Now this spongy keeps on getting the heart beat, it keeps on getting retracted and expanded, so its releasing its energy, and that energy decided how much goes when it leaves the bone, and what it becomes. The spongy part of the bone is the fundamental control system of the whole human life. And it is soeasily dismissed, just look at it, just some piece of bone happened to be there. Every shape, every size, every dimension, is controlled, planned, executed by the design of the brain itself. Nothing is coincidental.

你已經(jīng)看到它,如果你擠壓你的納米層,它就會(huì)釋放能量?,F(xiàn)在這種海綿狀在保持心臟跳動(dòng),它保持著[心臟的]收縮和舒張,所以它釋放它的能量,能量決定了它離開(kāi)骨頭的時(shí)候釋放多少,它會(huì)變成了什么。骨骼的海綿狀部分是整個(gè)人類生活的基本控制系統(tǒng)。它是如此容易被忽視,看它似乎只是一些骨頭恰巧在那里[一樣]。[其實(shí)]每一種形狀,每一種大小尺寸,每一個(gè)維度,都是由大腦本身設(shè)計(jì)控制、規(guī)劃、執(zhí)行的。沒(méi)有什么是偶然的。

Otherwise why don’t you have four horns and twenty legs, if it’s accidental? Even if you look at one end of the bone, the spongy part and the other, you will understand different materials are needed in different parts. So all cannot be done in one place. Then you understand why your ribs have this spongy strength, structure. The bones on your ribs act and behave very much like the detector that we have in the lung. It shows the limitation of the electro magnetic field which comes from the physical and emotional part of the brain, what has to be done in that cavity. Why do you have bigger bones on the top, and they get smaller as they go down? And it doesn’t stop, it carries all the way over to your stomach.

否則,你為什么不長(zhǎng)四個(gè)角和二十條腿?如果它是偶然的話。即使你看骨頭的一端,海綿狀的部分和其它,你會(huì)明白不同的材料需要在不同的部分。因此所有的都不能在一個(gè)地方完成,然后你會(huì)明白為什么你的肋骨有這種海綿的力量,結(jié)構(gòu)。你肋骨上骨頭的動(dòng)作和行為非常像我們?cè)诜沃械奶綔y(cè)器。它顯示了來(lái)自大腦物質(zhì)和情感部分電磁場(chǎng)的極限,在這個(gè)空腔中要做什么。為什么你的頂部有更大的骨頭,再往下時(shí)它們就變小了,而且它不會(huì)停止,它一路進(jìn)行到你的胃。

Partially, it’s for protection, but in reality the back bone can hold because all these bones, the shape, the colour, the material they put in the environment, the fuel which they absorbing from the gravitational magnetic field from the physical and emotional part decides a lot of things. A lot of people look for example in the prostate cancer, and the womb cancer, into what happened. But look why the cancer always goes directly into the hip. Because part of the information received by the bone by the conversion and operation of the prostate is misplaced through the emotion.

局部來(lái)說(shuō),它是為了防護(hù),但在現(xiàn)實(shí)中,背骨可以保持[這一功能],因?yàn)樗羞@些骨頭,形狀,顏色,它們放在環(huán)境中的材料,它們從引力磁場(chǎng)吸收的燃料,物質(zhì)部分和情感部分決定了很多東西。很多人在前列腺癌和子宮癌的例子中都得到了啟發(fā)。但看起來(lái)為什么癌癥總是直接進(jìn)入臀部?由于部分信息被骨頭接收及轉(zhuǎn)換,通過(guò)前列腺的操縱導(dǎo)致了錯(cuò)位情感的錯(cuò)位。

It’s not the way as its been taught,most of the time it’s the other way around. You change through emotion, the field that you sent and you have a satellite dish called your hip bone. It’s emotion, so it creates a different environment in the core, in that centre, and that emotion effects continuously the prostate, or the womb, or the ovaries. So the bone structure is not just for manufacture, it’s the reflection ofwhat its made itself to be back on itthrough the emotional part. …Any questions?

這不是它被教導(dǎo)的方式,大多數(shù)的時(shí)間里它正好相反。你通過(guò)情感改變,你發(fā)送的場(chǎng)域,你有一個(gè)天線接收器稱為髖骨[坐骨]。它的情感在核心創(chuàng)造一個(gè)不同的環(huán)境,在該中心,情感連續(xù)不斷的影響前列腺,或子宮,或卵巢。因此,骨結(jié)構(gòu)不僅是制造,它是自身所制造的[場(chǎng)體]通過(guò)情感部分的反射?!惺裁磫?wèn)題嗎?

Thank you Mr. Keshe. Are there any questions from the people in the skype call?

Some questions from Brett

一些來(lái)自布雷特的疑問(wèn)

Brett: Yeah, I have a question. What about the vertebrae bones in the back? What are they producing energy for, for the body?

布雷特:是的,我有一個(gè)問(wèn)題。后面的脊椎骨是怎回事?它們生產(chǎn)能量是用來(lái)做什么的?供身體所需嗎?

MK: What do you thinkis going through them?

凱史先生:你認(rèn)為它們會(huì)歷經(jīng)[哪些部分]?

B: Lymph?

布雷特:淋巴液?

MK: What else?

凱史先生:還有其它呢?

B: I guessneural information.

布雷特:我猜是神經(jīng)信息。

MK: I think you have answered yourself.

凱史先生:我覺(jué)得你已經(jīng)得到答案了。

Brett: Okay. I have one more question about telomeres. When the child is in the mother it hasa whole lineof them, and then it drastically reduces after birth and then it continuously reduces. Why does it reduce so much from inside the mother when it’s inside to directly after birth?

布雷特:好的。我還有一個(gè)關(guān)于染色體終端的問(wèn)題。當(dāng)孩子還在母親肚子里的時(shí)候,它有一條完整的線,于是在它出生后就大大地降低了,然后再不斷降低。為什么它在出生后就比在母親[肚子]里面減少了那么多呢?

Repeat the question.

把這個(gè)問(wèn)題再重復(fù)一次。

B:The telomeres, the length of them shortens as we get older. When the baby is inside the mother, they are really long and then when the child is born, the child loses a lot of them and they shorten drastically, and then they slowly shorten over the rest of your life. So why do they shorten so much from the birthing process.

布雷特:染色體終端,它的長(zhǎng)度會(huì)在我們長(zhǎng)大后變短。當(dāng)嬰兒還在母體子宮里的時(shí)候,它們真的很長(zhǎng),然后隨著孩子的誕生,它們就會(huì)直接大大的縮短這個(gè)孩子就失去了它的大部分,然后它們?cè)谀闶S嗟娜松新s短。為什么他們出生的過(guò)程會(huì)失去那么多?

This is the condition, we have accepted tobe in that, its an environmental condition that we adjust ourselves to. Its very much like when I said, why did we have dinosaurs? We can’t sustain dinosaur life. This atmosphere at the moment cannot support the life of a dinosaur. It’s the pressures and GM fields of both the earth and outside that decides.

這是條件,我們接受了必須按這個(gè)[進(jìn)行],它是一個(gè)我們調(diào)整自己的環(huán)境條件。它非常像那時(shí)我說(shuō)過(guò)的,為什么我們[過(guò)去]有恐龍?我們不能維持恐龍的生活。這種大氣層目前不能支持恐龍的生存。這是各種壓力和地球通用的場(chǎng)域和外部決定的。

Don’t forget we look at ourselves as we are. The human body sees what it needs to change intoas it comesbecause its not just like we are walking on this planet. Continually our emotional and physical part is receiving information from this planet too. Our central core, as the gravitational magnetic field changes to strengthen, and from the environment of the plasma outside the solar system. There are a lot of changes continuously.

不要忘記反觀我們自己。當(dāng)機(jī)會(huì)來(lái)臨的時(shí)候人體會(huì)看到它需要改變的東西,因?yàn)樗恢皇窍矚g像我們[這樣]在這個(gè)星球上行走。我們的情感和肉體部分同時(shí)也在頻繁地接收來(lái)自這個(gè)星球的信息。我們的核心,和引力磁場(chǎng)的變化、加強(qiáng),以及來(lái)自太陽(yáng)系外的等離子體環(huán)境是一樣的。有很多不斷的變化。

Human MRIs are showing changes in expectation of a Big Shift in Earth Condition

人類的核磁共振是在顯示預(yù)期會(huì)有地球環(huán)境大轉(zhuǎn)變。

There is even, in the coming time I will show you something in the human structure, even the human structure, if you look at some of the MRIs you realize some of us as human beings are getting ready to get rid of certain parts of our body as we know the time has come to leave this planet. ?I look at a lot of MRIs of the bones and the brains of different diseases and I see it, its very clear. So a lot of things that we change and shorten is because of what the body is expecting to be. In a lot of structures because I see many data, it shows that man is preparing to become a cave man again,it the earth condition staysas it is.

更甚的是,在接下來(lái)的時(shí)間我會(huì)告訴你們一些在人類結(jié)構(gòu)上有價(jià)值的東西,甚至人類的結(jié)構(gòu),如果你留意一些你的核磁共振成像,你會(huì)認(rèn)識(shí)到作為人類一些人正準(zhǔn)備好消除我們身體的某些部分,眾所周知,是時(shí)候離開(kāi)這個(gè)星球了。我看了很多的骨頭核磁共振成像和大腦的不同疾病,我看到了,看的很清楚。因此,我們改變和縮減了很多東西,是因?yàn)槌鲇谏眢w的期望,在很多的結(jié)構(gòu)上,因?yàn)槲铱吹皆S多數(shù)據(jù),它表明,人類正準(zhǔn)備再次成為一個(gè)洞穴人,保持在[當(dāng)前]地球條件下居住,情況就是這樣。

I was walking in the garden a few days ago, and there’s a heap of soil near the footpath, and a few months ago, the same heap was on top of the path which is on top of the hill. I asked him, do you know what this is? We had one of the wettest environments in Italy this year. So the mole knew it was going to get drowned, so itwent righton top of the hill to make sure if the water comes, I’ll survive. Firstly the moisture, they understand. Secondly, they will able to move.

前幾天我在花園里散步,有一堆土靠近人行道,而幾個(gè)月前,同樣的[土]堆[出現(xiàn)在]在山頂?shù)穆?。我?wèn)他們,你知道這是為什么嗎?今年意大利有一個(gè)潮濕的環(huán)境[濕季]。所以鼴鼠知道它會(huì)被淹死,所以它就到山頂上去了[還是挖洞通往山頂?],以確保水來(lái)了,我會(huì)活下來(lái)。首先是水分,使它們明白[危險(xiǎn)來(lái)臨]。其次,它們要能夠搬走。

And now it has come to the bottom of the hill. Which means it’s going to be a very cold and dry winter because in this environment he can live. His internal system tells him he has to be at the bottom on the soft ground so he can dig and find the worms. Our body is the same, it receives the information from the earth and from the environment that is there and some of us we respond to it. Some of the bone structures are changing when you look at the MRIs. This is one of the things we have got to understand.

而現(xiàn)在它已經(jīng)回到山腳下。這意味著接下來(lái)將是一個(gè)非常寒冷和干燥的冬天,因?yàn)樵谶@種環(huán)境下它可以存活。它的內(nèi)部系統(tǒng)告訴它,它必須在地面的軟土下,這樣它就可以挖到蠕蟲(chóng)。我們的身體也是一樣的,它接收來(lái)自地球環(huán)境那些信息,我們有些人對(duì)它作出了回應(yīng)。當(dāng)你看核磁共振成像時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)一些骨骼正在改變。這是我們必須了解的事情之一。

需要體驗(yàn)凱史科技產(chǎn)品的朋友們,請(qǐng)點(diǎn)擊連接:

甘來(lái)苦盡-凱史科技產(chǎn)品超市(正果養(yǎng)生堂)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 凱史第8次醫(yī)療教學(xué) (2014年10月31日舉行) 根據(jù)外國(guó)英語(yǔ)腳本摘要筆譯 (2016年10月21日完成) 英語(yǔ)...
    甘斯保健正果養(yǎng)生堂閱讀 1,249評(píng)論 0 2
  • 由于Python是動(dòng)態(tài)語(yǔ)言,根據(jù)類創(chuàng)建的實(shí)例可以任意綁定屬性。給實(shí)例綁定屬性的方法是通過(guò)實(shí)例變量,或者通過(guò)self...
    牛崽兒酷閱讀 259評(píng)論 0 0
  • 漫游佳境嘆奇觀,景色優(yōu)美暮忘還。 水碧魚(yú)波常喜戲,山青鳥(niǎo)語(yǔ)任狂歡 松濤陣陣爽人意,花朵簇簇醉客官 富氧常旋延壽歲,...
    田茂才閱讀 208評(píng)論 0 0
  • 外面刺骨的風(fēng)猛烈的敲打著脆弱的臉頰,屋內(nèi)的你靜靜得坐在那里讀英語(yǔ),那個(gè)角落里,寫(xiě)滿故事的雙眸專注的盯著手上的...
    溫賢閱讀 229評(píng)論 4 2
  • 其一,游川西海螺溝,車沿山路,盤旋而上,山勢(shì)雄渾,亂云飛渡,引人詩(shī)情入云霄,作詩(shī)以記之。 蒼山如鑄云橫飛,萬(wàn)里雄關(guān)...
    龍江石閱讀 2,497評(píng)論 2 5

友情鏈接更多精彩內(nèi)容