周南⑴·汝墳⑵
遵彼汝墳⑶,伐其條枚⑷。未見君子⑸,惄如調(diào)饑⑹。
遵彼汝墳,伐其條肄⑺。既見君子⑻,不我遐棄⑼。
魴魚赪尾⑽,王室如毀⑾。雖則如毀,父母孔邇⑿。
詞句注釋
⑴周南:《詩經(jīng)》 十五國風(fēng)之一,共計(jì)十一篇。
⑵汝:汝河,源出河南省。墳:“濆”的假借字,水涯,大堤。
⑶遵:循,沿著,順行。
⑷伐:砍伐。條枚:樹的枝條。條,樹枝;枚,樹干。
⑸君子:此指在外服役或?yàn)楣俚恼煞颉?/p>
⑹惄(nì):饑,一說憂愁。調(diào)饑:朝食未進(jìn),早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。調(diào),又作“輖”;魯詩作“朝”;一說通“朝”,早晨。
⑺肄(yì):樹木枝條砍伐后再生的蘗枝。
⑻既:已經(jīng)。
⑼不我遐(xiá)棄:“不遐棄我”的倒裝。遐棄,遠(yuǎn)離拋棄。遐,遠(yuǎn)。
⑽魴(fánɡ)魚:鳊魚,細(xì)鱗。赪(chēng):紅色。
⑾毀:火。齊人謂火為毀,如火焚一樣。
⑿孔:甚,很,非常。邇(ěr):近。此指迫近饑寒之境。 [2-6]
白話譯文
沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。
沿著汝河大堤走,采伐山楸那余枝。終于見到我夫君,請莫再將我遠(yuǎn)棄。
鳊魚尾巴色赤紅,王室事務(wù)急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰養(yǎng)活!
《周南·汝墳》,相信很多人看到“汝墳”這個(gè)題目,心中難免都會(huì)理解聯(lián)想到“墳?zāi)埂?。其?shí)不然,汝是指汝河,源出河南省。墳:“濆”的假借字,水涯,大堤。
讀罷全詩,還是想到一句“ 可憐汝河堤上女” 。
汝河大堤上長滿了大樹,沒有清晨"溫存"的獨(dú)婦,飽受著饑惡折磨和相戀丈夫的折磨,干著沉重的粗活,砍下一條條樹枝。
汝河還是那條汝河,大堤也還是那座大堤,砍掉的樹條又發(fā)出新的枝條,一年又一年……
苦苦等待的“可憐汝河堤上女”,時(shí)光在汝河里流淌,年年歲歲,悲苦在延續(xù)。
汝河堤上女,終于等回了她的丈夫。突然回來的丈夫,她幾乎不敢相信。
丈夫是路過汝河,歸家來看,還是什么原因回來的呢?
丈夫?qū)ζ拮油嘎兜溃骸棒欞~赪尾,王室如毀”,河里的鳊魚都生病了掉鱗片的變成紅色,王室也在分崩離析。
想必婦人理解了丈夫的抱負(fù),激憤悲苦道:王事急如火,你也要想想年邁的父母,苦苦支持的妻子呀!