作者:薛居正(北宋)
薛居正
不知?jiǎng)?,無以為人也。勢易而未覺,必?cái)⊙伞?br>
【譯文】不知道事物發(fā)展的趨勢,就不是一個(gè)完整的人。形式有變,而不能及時(shí)察覺,一定會(huì)失敗。
察其智,莫如觀其勢。信其言,莫如審其心。人無識(shí),難明也。君子之勢,滯而不墜。小人之勢,強(qiáng)而必衰。心不生惡,道未絕也。
【譯文】考察一個(gè)人的智慧,不如考察他的發(fā)展趨勢,相信一個(gè)人的言辭,不如審視他的內(nèi)心。人若沒有見識(shí),就不會(huì)保持明智。君子的發(fā)展趨勢,雖有滯礙但不會(huì)沉淪,小人的發(fā)展趨勢,即使強(qiáng)大終究必會(huì)失敗,心里不生惡念,前途就會(huì)充滿希望。
未明之勢,不可臆也。彰顯之勢,不可逆耳。
【譯文】不明朗的形勢,不可以主觀臆斷,非常明顯的形勢,不可以違拗它。
無勢不尊,無智非達(dá)。迫人匪力,悅?cè)吮厍?br>
【譯文】沒有聲勢就談不上尊貴,沒有智慧就談不上通達(dá)事理。逼迫人不能依靠蠻力,取悅?cè)艘欢ㄒ癖磉_(dá)。
受于天,人難及也。求于賢,人難謗也。修于身,人難惑也。
【譯文】受命于天,他人就難以和自己相比,向賢人求助,他人就難以毀謗。加強(qiáng)自身的修養(yǎng),就難以被他人迷惑。
奉上不以勢。驅(qū)眾莫以慈。正心勿以恕。
【譯文】侍奉上司不要憑借自己的勢力,驅(qū)使眾人不要一味仁慈。若使內(nèi)心純潔,就不要采取寬恕自己的態(tài)度。
親不言疏,忍焉。疏不言親,慎焉。
【譯文】對(duì)親人不可說疏遠(yuǎn)的話,要保持忍讓。對(duì)不親近的人不可說心里話,要特別謹(jǐn)慎小心。
貴賤之別,勢也。用勢者貴,用奸者賤。
【譯文】富貴與貧賤的區(qū)別,在于是否擁有權(quán)勢和地位。使用權(quán)利的人尊貴,使用奸計(jì)的人卑賤。
勢不凌民,民畏其廉。勢不慢士,士畏其誠。勢不背友,友畏其情。
【譯文】有了權(quán)勢不能欺凌百姓,百姓敬畏的是公正廉潔,有了權(quán)勢不能怠慢讀書人,讀書人敬畏的是正直無欺。有了權(quán)勢不能背棄朋友,朋友敬畏的是情感如一。
下不敬上,上必失焉。上不疑下,下改遜焉。不為勢,在勢也。
【譯文】下屬不敬重上司,上司一定是有缺失的地方。上司不猜疑下屬,下屬一定要保持恭順。不輕易使用權(quán)勢,這才是真正的權(quán)勢。
無形無失,勢之極也。無德無名,人之初也。
【譯文】沒有外在的形勢,沒有失策疏漏,這才是權(quán)勢達(dá)到頂峰的標(biāo)志。沒有仁德之念,沒有名望之求,這才是人的原始心態(tài)。
缺者,人難改也。智者,人難棄也。命者,人難背也。
【譯文】天生的缺陷,依靠個(gè)人自身難以改變。人生的智慧,任何人都難以舍棄。自然的天命,個(gè)人力量很難抗衡。
借于強(qiáng),諛不可厭。借于弱,予不可吝。人足自足焉。
【譯文】向強(qiáng)者借勢,奉承他不可以厭煩。向弱者借勢,給予不可以吝嗇。使他人滿足,自己才會(huì)如意。
君子憐弱,不減其德。小人倚強(qiáng),不增其盛。時(shí)易情不可改,境換心不可恣矣。
【譯文】君子同情弱者,不會(huì)減損他的品德。小人依靠弱者,并不會(huì)增加他的威風(fēng)。歲月變化,真情不可以改變;環(huán)境變了,心境意念不可以放縱。
天生勢,勢生杰。人成事,事成名。
【譯文】上天造就時(shí)勢,時(shí)勢造就豪杰。人成就事業(yè),事業(yè)就會(huì)成就人的名望。
奸不主勢,討其罪也。懦不成勢,攻其弱也。惡不長勢,避其鋒也。
【譯文】奸詐的人不能主導(dǎo)形勢,終究要討伐他的罪過。怯懦成就不了大勢,需要功擊他的弱處。兇惡不會(huì)增長勢力,要躲避他的鋒芒。
善者不怨勢劣,盡心也。不善者無善行,惜力也。察人而明勢焉。
【譯文】善良的人不會(huì)抱怨形勢惡劣,他們只會(huì)盡心并努力。不善良的人不去做善事,他們吝惜自己的力氣。觀察人的作為就知道他的結(jié)果如何了。
不執(zhí)一端,堪避其險(xiǎn)也。不計(jì)仇怨,堪謀其事也。
【譯文】不固守一種看法,才可以規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)。不計(jì)較仇怨的人,才可以謀劃大事。
勢者,利也。人者,俗也。
【譯文】權(quán)勢,受個(gè)人利益得到的,這種人,是非常世俗的。
世不公,人乃附。上多偽,下乃媚。義不張,情乃賤。
【譯文】世道不公平,人們才會(huì)依附他人。上司多是虛偽的,下屬才會(huì)獻(xiàn)媚。正義得不到伸張,情誼才會(huì)遭人輕視。
卑者侍尊,莫與其機(jī)。怨者行險(xiǎn),仁人遠(yuǎn)避。不附一人,其禍少焉。
【譯文】地位低的人侍奉地位高的人,不要參與機(jī)密大事。心懷怨恨的人做兇險(xiǎn)的事,有德行的人應(yīng)該遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開。依附之人不要固定在一個(gè)人身上,這樣禍患就可以減少了。
君子自強(qiáng),惟患不立也。小人自賤,惟患無依也。
【譯文】君子靠自己的努力成為強(qiáng)者,他們只擔(dān)心不能自立。小人自己輕視自己,他們只擔(dān)心沒有依靠。
無心則無得也。無謀則無成也。
【譯文】沒有思想就沒有獲得,沒有謀略就不會(huì)成功。
困久生恨,其情乃根。厄多生智,其性乃和。無困無厄,后必困厄也。
【譯文】窮困久了就會(huì)產(chǎn)生怨恨,這是因?yàn)樾蝿菟圃斐傻摹@Ф蚨嗔司蜁?huì)催生智謀,性情平和者才會(huì)這樣。沒有困厄經(jīng)歷的人,將來必定要遭遇困厄之事。
賤者無助,必倚貴也。士者無遜,必隨俗也。勇者無懼,必抑情也。
【譯文】地位低的人無人扶持,一定要依仗地位高的人。讀書人不知道謙遜,必然會(huì)成為世俗之人。勇敢的人無所畏懼,一定要抑制過激的情緒。
守禮莫求勢,禮束人也。喜躁勿求功,躁亂心矣。
【譯文】嚴(yán)守禮節(jié)不能求取權(quán)勢,是禮節(jié)使人受到束縛。愛好急躁不能求取功名,是急躁使人心緒紛亂啊。
德有失而后勢無存也。心有易而后行無善也。
【譯文】先有道德的缺失,后有的勢力必會(huì)消亡。先有思想的不良變化,后才有不良的言行。
善人善功,惡人惡績。善念善存,惡念惡運(yùn)。以惡敵善,亡焉。
【譯文】用好人能建立功業(yè),用惡人能導(dǎo)致惡果。好的想法能使人平安,壞的想法能使人遭惡。用邪惡來對(duì)抗正義,一定會(huì)滅亡。
人賤不可輕也。特貴不可重也。神遠(yuǎn)不可疏也。
【譯文】地位低的人不可以輕視。非常能的人不可以過于重視。遠(yuǎn)處的神靈不可以疏遠(yuǎn)。
勢有終,早備也。人有難,不潰也。
【譯文】勢力總有終了的時(shí)候,要早做準(zhǔn)備。人經(jīng)歷了苦難的,精神才不會(huì)崩潰。