
最近在看北島的《時間的玫瑰》,讀到洛爾伽的《夢游人謠》時,想到了柏遼茲的《幻想交響曲》。這首交響曲,是我這幾個月無論是乘地鐵、開車或散步時一直反復(fù)聽的,早就想聊聊這首交響曲了,但是腦子里的印象或想法非常的碎片化,無法形成有組織的文字。
這個想法一直縈繞在心頭,直到讀到《夢游人謠》這首詩。我想將音樂與詩結(jié)合起來,通過詩去品味音樂,再借由音樂去理解詩,這樣就簡單多了。音樂中有詩的意象與結(jié)構(gòu),詩里有音樂的旋律和節(jié)奏。
《幻想交響曲》共有五個樂章,每個樂章都有自己的特色,都讓人百聽不膩。這里以第一樂章,也是我最喜歡的樂章為例。柏遼茲自己將第一樂章冠以《夢幻,熱情》,“最初他回憶心靈的疾苦,激情的宣泄,在他遇見所愛的人之前所體驗過的那種難以解釋的歡樂與憂愁;然后,她在他心中突然激起火山爆發(fā)般的愛情,他的狂喜,他妒火中燒的憤怒,他的持久不變的溫柔,他從宗教中得到的安慰?!?/p>
為了能夠理解作者的夢幻和熱情,有必要提一下這首交響曲的創(chuàng)作背景。柏遼茲在觀看一個英國劇團演出的莎士比亞悲劇,當奧菲利亞的扮演者該團著名女演員哈麗特·史密森登時,柏遼茲被她那非凡的風度和美貌迷住了,就此陷入了單相思中,經(jīng)過長期的思念和掙扎,他終于壯著膽兒向史密森發(fā)出幾封求愛的信,都遭到拒絕。
那時的柏遼茲就是個無名小卒,遭到拒絕太正常了。此后,柏遼茲日夜幻想著這位女神。這場痛苦(也許不完全是痛苦)的體驗激起了作曲家狂熱的創(chuàng)作熱情,《幻想交響曲》就是在這樣的情況下誕生的。順便提一下,柏遼茲在結(jié)束了第一段段婚姻之后,他們還真的結(jié)婚了,不過七年后又離婚了,現(xiàn)實與幻想終究是不同的。
如果讓我只用一個詞來形容第一樂章,那就是:纏綿悱惻。剛開始的夢幻意境,平靜的快樂里帶著淡淡的憂傷和迷茫。接著被熱情的快板打斷,出現(xiàn)了貫穿全曲的固定樂思——幻想中戀人形象。后來圍繞這個固定樂思展開了一系列的內(nèi)心活動或意象:訴說、掙扎、旭日、痛苦、怒吼、狂喜、失意,最后只能從宗教中得到平復(fù),慰藉。第一樂章超過十四分鐘,調(diào)性、節(jié)奏、主題、情緒轉(zhuǎn)換自然流暢。雖變幻多端但銜接順滑,相互交織,你中有我我中有你,意味無窮。
固定樂思,它使主題鮮明,且貫穿于整部作品,是作者表達的中心思想,光是在第一樂章就出現(xiàn)了六次?;孟胫械膽偃诵蜗蟆潭匪季褪沁@首交響曲的鑰匙。
詩歌里也有類似音樂里固定樂思的主題。北島說,“一首好就像行駛的船,是需要動力來源的,要么是靠風力,要么是靠馬達。而推動一首詩的動力來源是不同的,有時是一組意象,有時是音調(diào)或節(jié)奏?!?/b>在音樂中,“動力”音樂里的主題,表現(xiàn)在《幻想交響曲》中,就是幻想中的戀人形象這個固定樂思。在《夢游人謠》這首詩里,“綠啊,我多么愛你這綠色”即是這首詩的動力。
這首詩也是描寫幻想的,和柏遼茲的《幻想交響曲》有異曲同工之妙。不同的是一個用音樂的手段,一個用詩的方式來表達。
下面是北島對《夢游人謠》的解讀,讀來仿然大悟。粗體部分是詩的原句,"http://"后面是北島的解讀,有時加上我用《幻想交響曲》的對照。
第一段:
綠啊,我多么愛你這綠色。//開篇這句話是從吉卜賽人的歌謠轉(zhuǎn)換而來的,也是這首詩的動力,讓人警醒,如《幻想交響曲》固定樂思。
綠的風,綠的樹枝。
船在海上,
馬在山中。//以上三句話如同電影里切換鏡頭,把我們帶入夢幻境地,如交響曲的其他副主題或變奏
影子纏在腰間,
她在陽臺上做夢。
綠的肌膚,綠的頭發(fā),
還有銀子般清涼的眼睛。//這四句是對吉卜賽姑娘的勾勒,重點是顏色
綠啊,我多么愛你這綠色。
在吉普賽人的月亮下,
一切都望著她,
而她卻看不見它們。
第二段:
綠啊,我多么愛你這綠色,//再次以綠啊,我多么愛你這綠色引路,固定樂思
霜花的繁星
和那打開黎明之路的
黑暗的魚一起到來。
無花果用砂紙似的樹枝
磨擦著風,
山,未馴服的貓,
聳起激怒的龍舌蘭。//上面七行一組奇特的意象,把夢幻效果推到極致,如《幻想交響曲》中狂風暴雨般的情感意象。
第三段:轉(zhuǎn)折,與他四段的抒情風格不同,是兩個吉卜賽男人的對話,帶有明顯的敘事性,如《幻想交響曲》中的不同樂器的呼應(yīng)和對話。
可是誰將到來?從哪兒?
她徘徊在陽臺上,
綠的肌膚,綠的頭發(fā),
夢見苦澀的大海。
——朋友,我想
用我的馬換你的房子,
用我的馬鞍換你的鏡子,
把我的短刀換你的毛毯。
朋友,我從卡伯拉關(guān)口流血回來。
——要是我辦得到,年輕人,
這交易一準成功。
可是我已不再是我。
我的房子也不再是我的。
——朋友,我要善終在
我自己的鐵床上,
如果可能,
還得有細亞麻被單。
你沒有看見我
從胸口到喉嚨的傷口?
——你的白襯衫上
染了三百朵褐色玫瑰,
你的血還在腥臭地
沿著你腰帶滲出。
但我已不再是我,
我的房子也不再是我的。
——至少讓我爬上
這高高的陽臺;
讓我上來,讓我
爬上那綠色陽臺。
月亮的陽臺,
那兒水在回響。
第四段,全詩的高潮
于是這兩個伙伴
走向那高高的陽臺。
留下一縷血跡。
留下一縷淚痕。
許多鐵皮小燈籠
在屋頂上閃爍。
千百個水晶的手鼓,
在傷害黎明。//上面六行,視覺上
綠啊,我多么愛你這綠色,
綠的風,綠的樹枝。
兩個伙伴一起上去。
長風在品嘗
苦膽薄荷和玉香草的
奇特味道。//上面三行,嗅覺上
朋友,告訴我,她在哪兒?
你那苦澀姑娘在哪兒?
她多少次等候你!
她多少次等候你,
冰冷的臉,黑色的頭發(fā),
在這綠色陽臺上!
第五段
那吉普賽姑娘
在水池上搖曳。
綠的肌膚,綠的頭發(fā),
還有銀子般清涼的眼睛。
月光的冰柱
在水上扶住她。//上兩行采用虛實對比的手法
夜親密得
象一個小廣場。
醉熏熏的憲警,
正在敲門。//上四句夢幻被突然打碎,憲警在西班牙,是腐敗政治勢力的代表,如《幻想交響曲》中的調(diào)性的轉(zhuǎn)變或配樂、音量、節(jié)奏的變化。
綠啊,我多么愛你這綠色。
綠的風,綠的樹枝。
船在海上,
馬在山中。//一切恢復(fù)寧靜,與開頭呼應(yīng),《幻想交響曲》第一樂章在最后,固定樂思再次微弱地響起,漸漸化成一道直線,恢復(fù)宗教般的平靜。
細細品下來,這首詩里不也是充滿了柏遼茲在《幻想交響曲》中的各種意象和情緒嗎?好詩就像音樂,需要完美的節(jié)奏和自如的音調(diào)轉(zhuǎn)換。好的音樂,也要具備詩的意象和結(jié)構(gòu)。
太深刻的意義不去說它了,只要詩或音樂給我們帶來美的享受就足夠了,不是嗎?