在現(xiàn)在這個時代,作為創(chuàng)業(yè)者,具有融資能力的重要性遠超以往。其實有各種各樣的書籍、博客、課程、孵化器服務(wù)等等來指導(dǎo)一個創(chuàng)業(yè)公司如何去融資、如何面對投資人pitch自己的項目。
這篇文章不會弄一個大而全的東西或者梳理一個框架,僅從最近看的幾篇文章中抽出一些提及的建議和忠告來簡單談?wù)勅谫Y時候需要注意的事項。
Phil Nadel (Barbara Corcoran Venture Partners這家VC的創(chuàng)始合伙人)在文章“11 reasons we didn’t invest in your company”中提到了11個他在看項目的時候最終沒有決定投資的理由。
1. Lack of transparency/candor.
創(chuàng)業(yè)者不夠坦率,就很難開始一段好的合作關(guān)系。
天使投資人David S. Rose也在他的TED演講“How to Pitch to a VC”里把“誠實正直”(integrity)放在了第一位。
2. Nothing proprietary/defensible.
簡單來說就是沒有看出這家公司有“護城河”,這樣它的成功就很容易被復(fù)制。雖然“先發(fā)優(yōu)勢”在一個公司的早期階段還是有幫助的,但長遠來看這也沒啥。比如Myspace的例子。
3. No proven, scalable paid marketing channels.
最近看的文章幾乎都有類似的觀點,VC更喜歡投的是已經(jīng)經(jīng)過一個小范圍市場驗證過的東西,然后現(xiàn)在的融資需求很明確----需要燒錢來進行規(guī)模性增長了。
4. Don’t know your Key Performance Indicators (KPIs).
作者發(fā)現(xiàn)一個CEO對自己公司關(guān)鍵績效指標的了解與公司成功之間有強關(guān)聯(lián)性。
首先得知道自己公司的成功是受哪些指標驅(qū)動的,第二是知道這些指標怎樣衡量/量化,最后是能根據(jù)具體情況調(diào)整這些指標以盡可能接近成功。
5. Short runway.
這一條的字面意思是“短跑道”,根據(jù)作者的表述,我理解的意思是,這一輪公司融完后應(yīng)該至少12個月之內(nèi)不用融下一輪,要不然這筆錢很快就燒完(計劃的不好,跑道太短),創(chuàng)業(yè)者的精力就會被分散,整天還得想著怎么找錢。
6. TAM is too small.
Total Addressable Market (TAM) 可以理解成是“真正的潛在市場規(guī)?!?。太小的話,天花板很容易達到,在VC眼里就不是一個很有吸引力的生意。作者提到他平時看的項目基本都得是TAM在10億美元以上的。
7. Pre-revenue or pre-ship.
字面意思可能可以翻譯成“預(yù)收入”吧。這條的意思是,作者發(fā)現(xiàn),公司第一次賣出去產(chǎn)品之后(估值一般就會漲上來,理論上來說對VC是“不利”的,估值低(又是好項目)才能買得低賣得高嘛),但投資風(fēng)險下降的幅度是大于這個估值的增幅的。所以作者(投資方針比較偏穩(wěn)妥)覺得在創(chuàng)業(yè)公司有了第一筆訂單之后再投,哪怕估值上來了不少,但風(fēng)險也降下來了更多。
8. No vision.
沒愿景。作者原話是“We like to invest in companies whose founders have a clear vision for how to grow the company to 100x its current size.”也就是說,假如一個創(chuàng)業(yè)者現(xiàn)在打進的市場每年能有1000萬的收入,那么如果他在做融資講演的時候?qū)υ趺茨馨堰@個事情做到一年1個億有很清楚的思路,融資成功率就會更高。
9. Don’t intimately understand your competition.
沒有很好的理解自己面對的競爭格局、自己的競爭對手是誰。有的項目確實對解決某類用戶的需求有新意,有的創(chuàng)業(yè)者就會說,競爭對手?我沒有競爭對手呀。
其實不是的。舉個例子,現(xiàn)在這個市場是怎么滿足你針對的這些用戶的(哪怕方案沒有你這么好),那么現(xiàn)有的方案就是你的競爭對手。
10. Lopsided founding team.
創(chuàng)始團隊構(gòu)成“不平衡”。團隊最重要的幾個人要在專業(yè)領(lǐng)域和能力強項等方面很好的互補才行。
11. No skin in the game.
其實這是所有VC的心聲了:
“We want to see that founders are 100 percent dedicated to the company before we jump in.”
在面對投資者的時候,必須要表現(xiàn)出自己有足夠的“commitment”在這個項目上。九月底我去參加Startup Weekend在巴黎舉辦的“Global AI”活動,在所有在投資評委們面前pitch的團隊中,有一個其實項目真的蠻好,也容易落地,但是幾個人在路演的時候,表現(xiàn)的太冷靜了,沒有那種眼里泛著光的“這有個痛點,現(xiàn)在就卡在這了,我有解決方案,我這輩子如果不做這個、不解決這個問題我就活不了了”的那種熱情和堅定。
參考資料
https://techcrunch.com/2016/09/05/11-reasons-we-didnt-invest-in-your-company/
https://www.ted.com/talks/david_s_rose_on_pitching_to_vcs#t-798049