
《fate/zero》觀后感
caster生命之演
caster:你要知道,龍之介,真正能夠理解美與和諧的,只是人類之中非常少的一部分人。而更多的俗人,在他們接觸到帶有藝術(shù)性的圣物時,都會因?yàn)榧刀市牡尿?qū)使而獸性大發(fā)。對于這些家伙來說,美麗的事物只是破壞的對象罷了。
caster:你要知道,我們藝術(shù)的創(chuàng)造經(jīng)常會被愚昧的家伙們毀掉,正因?yàn)槿绱?,所以我們不能對?chuàng)造出來的東西有太深的感情。被創(chuàng)造出來的作品,總有一天都要去面對被毀滅的命運(yùn)。所以對作為創(chuàng)造者的我們來說,應(yīng)該享受的只有創(chuàng)造過程中的喜悅罷了。
caster:神是絕對不會懲罰人類的。神只是在玩弄人類罷了。曾經(jīng),我做過恐怕是這個世界上能夠做到的最惡毒、最嚴(yán)重的瀆神行為。龍之介,你所做的這點(diǎn)邪惡和我相比簡直如同兒戲。但是不管我如何殺生也好,如何的褻瀆也罷,我的身上都沒有受到任何神的懲罰——等我注意到的時候,我已經(jīng)在追求邪惡的道路上前進(jìn)了八年。數(shù)以千計的幼童的哀嚎與悲鳴,全部消失在虛無的陰暗之中了!
caster:結(jié)果,最后消滅我的并不是神,而是和我一樣擁有無窮欲望的人類。教會與國王認(rèn)定我有罪將我抓起來并處決,只不過是看中了我的財富與領(lǐng)土,想要將其占為己有而設(shè)下的奸計罷了。他們的行為與其說是為了制裁我的邪惡,不如說是為了赤裸裸的掠奪!”
龍之介:“我從很久以前就一直這樣想著。這個充滿了如此之多的愉快的世界,對于我們個人來說實(shí)在是太過奢侈了。只要稍微換一個角度思考便會發(fā)現(xiàn),這其中充滿了無數(shù)的伏筆。要追求真正的快樂的話,我想沒有什么比戰(zhàn)勝這世界更加能令人興奮的事了。
龍之介:因?yàn)檫@個世界雖然看起來是無聊的東西,但只要我們用心去尋找,就能找到許多有趣而搞笑的事情。這個到處都被安排了各種愉悅的世界,一定是哪位藝術(shù)家在編寫。在編寫這部登場人物多達(dá)五十億的長篇小說,這個人,恐怕,就可以稱呼他為神了吧。
caster:那么龍之介,你認(rèn)為神是愛著人類的嗎?
龍之介:那當(dāng)然了,能夠?qū)⑹澜绲膭”編啄陰资甓疾煌nD地一直寫下去的神們,一定非常熱愛作品和角色的吧,他們肯定寫的樂此不疲。那些令人嘔吐不止的獵奇場景,沒有愛的話怎么可能寫得下去?”
龍之介:神們在喜歡勇氣與希望等等人間贊歌的同時,也喜歡血沫飛濺的悲鳴與絕望。不然生物內(nèi)臟也不可能花花綠綠,斷然不會有如此鮮艷的色彩。這個世界一定充滿了神之愛的呀。
caster:我所做的瀆神行為也都是寫鬧劇了?
龍之介:沒有啊,就算是丑角也要用心要好,以引人發(fā)笑。您所做的一切可以稱得上是一流的表演了,主任您那漂亮的吐槽,一定會深的圣靈的喜愛,同事神靈也會高興為您做發(fā)呆吧。
caster:瀆神也好!禮贊也罷!在你看來都是同樣的對神的崇拜是嗎?啊,龍之介!你這個人還真是有非常深刻的哲學(xué)思想呢。把世界上無數(shù)的人類都當(dāng)成玩具一樣玩弄著的神,自己本身也只是個逗笑的角色么??原來如此!那么對于這種惡趣味也可以理解。
---------------------------------
點(diǎn)評:
我想我的關(guān)注點(diǎn)可能存在些許的錯誤,但是這一段對話讓我的哲學(xué)觀受到極大的沖擊,雖然是反面角色,但caster和龍之介絲毫沒有為自己的罪惡懺悔的意思,依舊用一種及其殘忍可怕的手段,進(jìn)行著屠殺為樂趣的生活。
可是,如果真的有上帝存在的話,為什么還有那么多的戰(zhàn)亂在世界各地發(fā)生,血紅色的血液流淌在每一片土地上,哀嚎,痛苦的呻吟,絕望,艱難的掙扎,所有的悲劇從人類開始就不斷地重復(fù)上演。
然而,有那么一刻,我真的懷疑上帝是夠存在,神明是否會拯救人類。或者說,神明也許想通過這種痛苦的哀嚎來讓自己譜寫的劇本更加生動吧!神明在愚弄人類。
神明的光芒并不能驅(qū)散所有的陰暗,神明的眼神也并非完美的詮釋了貞潔與高尚,那種自私自利的欲望無可厚非,那種充滿雜念的內(nèi)心才更好的塑造了完整的神明。人亦是如此。
如果有一天,神明給你寫好了一個窮兇極惡的劇本,或許你不應(yīng)該嘆息上天的不公,一切都是命運(yùn),演好自己的角色,即使是一個小丑,也要表演的淋漓盡致。
王的欲望
rider:所謂的王,乃最貪婪,最豪爽,最易怒之人。且清且濁,追求極致人生。為臣者,因之而仰慕,追隨其左右。因此,臣民才會有稱王之志,追尋自己的理想。
rider:所謂的王,比任何人野心都大,能比任何人都爽快的笑,比任何人都容易震怒,善與惡,都達(dá)到了最高點(diǎn),臣子才會對王感到羨慕,被王所吸引。在每個人民的心中,點(diǎn)燃起自己也能成為王的火苗。
rider:以騎士為榮的王啊,你所說的正義和理想,短時間也許能夠拯救國家,救濟(jì)人民。但是,在只是一味等待救濟(jì)的人們面前的,是怎樣的末路。你只是一直在拯救臣子,卻沒有在引導(dǎo)他們,沒有表現(xiàn)出王該有的欲望,舍棄迷失自己的臣子,只是獨(dú)善其身,自己沉浸在自己微小的理想中,所以你并非是個真正的王,是個不為自己而為他人,沉迷于王該有的形象的小姑娘罷了!
------------------------------
點(diǎn)評:
王的欲望,或許這才是一個灑脫的王的本性。王并非圣潔之神,而是人!他們不是最接近神的人,而是將人類的欲望演繹的淋漓盡致的人,他們用最放縱的方式,最野性的姿態(tài)讓臣民屈服于王的欲望,讓每個人有成王之心。
英雄王的愉悅之心
——沒有自覺的家伙們,只是單純地追求著本能的愉悅。就好像那些追逐著血液氣味的野獸一樣。他們內(nèi)心的這種情緒會直觀地表現(xiàn)在他們的言行之上。所以,當(dāng)你把你所聽到、見到、并自己理解之后的事情,通過你自己再次講述出來的時候,便已經(jīng)充分地顯示出你內(nèi)心的想法。你的語言描述得最為詳盡的部分,也就是你所最感興趣的部分。也就是說,觀察一個人的言行,就是了解他興趣的最好方式。
不過傲慢分為兩種。一種是能力過于低下,還有一種是志向異常遠(yuǎn)大的。前者顯得非常愚蠢,后者是難得一見的珍貴種類。
----------------------------
點(diǎn)評:
如果說archer最讓我動心的地方,可能就是那種在保持自己壓倒性優(yōu)勢的時候的淡定和從容吧,沒有嘲弄,沒有慌亂,用同樣的表情,坦然處理你的各種危言聳聽。
這可能是來自真正的王的淡定吧,超脫世俗之人,值得敬佩。