滿江紅·寫懷
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅。駕長車踏破,賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
譯文
我憤怒得頭發(fā)豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!
一首《滿江紅》,訴不盡,千古多少,鐵血英雄夢。其中上闕有掩不住的惆悵、悲愴、失望和郁結(jié)于心。下闕滿是壯懷激烈、崇高理想、戰(zhàn)斗目標(biāo),從字面上就能感受其中的熱血澎湃,霸氣側(cè)漏,凜凜殺氣,已然穿透紙背!
遙想當(dāng)年,岳母刺字,岳家軍滿門忠貞,抱國殺敵,直殺的金軍人仰馬翻,天昏地暗,殺聲震天,挾正氣以壓邪惡,奮民族之雄風(fēng),震華夏于環(huán)宇,聲震山河,金軍聞風(fēng)喪膽,真真壯哉!
雖然現(xiàn)在不用我們駕長車踏破,賀蘭山缺。但是我們可以在自己的工作領(lǐng)域成就一片屬于自己的光彩。