【原文】
7.4 子之燕居①,申申如也②,夭夭如也③。
【注釋】
①燕居:安居,閑居。
②申申:舒展齊整的樣子。
③夭夭:和舒之貌。
【翻譯】
孔子在家閑居的時(shí)候,穿戴很整齊,態(tài)度很溫和。
【解讀】
有人說(shuō)這章表明孔子即便在閑居時(shí),也十分注意個(gè)人思想情操的修養(yǎng),這不是本章的本義。本章恰恰是描寫了孔子平日閑居在家時(shí)十分舒適自如的情況,正見(jiàn)出他恬淡平和的心境,以及高深的修養(yǎng)。
孔子絕不是后世那種一整天板著面孔要“作古正經(jīng)”的假道學(xué),我們看看孔門弟子和孔子的真實(shí)關(guān)系和情感便可知曉。