伍奢有一子不殺者為楚國(guó)患
紀(jì)元前九一年頃に成立したというわれる中國(guó)の『史記』、なかでもとくにポピュラーなドラマ、伍子胥列伝第六ーー「何とも壯烈な話である。始めから終わりまでが緊張の連続であって、息もつがせない」(宮崎市定『史記を語(yǔ)る』)ーーその一節(jié)です。
伍奢有二子不殺者為楚國(guó)患
ーーなんじゃい、これは?
と、やはり日本語(yǔ)は首を傾げたでしょう。しかし結(jié)局、これを次のように読んだ。
伍奢に二子有り。殺さざれ者、楚國(guó)の患を?yàn)椁丹蟆?/p>
伍奢有一子不殺者為楚國(guó)患
公元前91年寫成的中國(guó)《史記》,其中特別有名的一傳,是伍子胥列傳第六——“不管多英勇壯烈的話都沒(méi)辦法形容,整篇文章讀下來(lái),張弛有序、酣暢淋漓。”(宮崎市定《說(shuō)史記》)——其中的一節(jié)。
伍奢有二子不殺者為楚國(guó)患
——那么,這個(gè)呢?
雖然都是日語(yǔ)但是我還是看不懂?實(shí)際上,這其實(shí)是兩句話。
伍奢有兩個(gè)兒子,如果不把他們殺死,恐怕會(huì)成為威脅楚國(guó)的禍患。