練習材料:
Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily. ‘It’s none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'
lɑ?st wi?k a? w?nt t? e? ?θ??t?.?a? h?d ? ?v?ri g?d si?t.?e? ple? w?z ?v?ri ??ntr?st??.?a? d?d n?t ?n???? ?t.?? j?? m?n ?nd ? j?? ?w?m?n w? ?s?t?? b??ha?nd mi?.?ee? w? ?t??k?? ?la?dli.?a? g?t ?v?ri ???gri.?a? k?d n?t h?? ei ??kt?z.?a? t??nd ra?nd.?a? l?kt ?t e? m?n ?nd e? ?w?m?n ???gr?li.?ee? d?d n?t pe? ??ni ??t?n?(?)n.??n ei ?nd,?a? k?d n?t be?r ?t.?a? t??nd ra?nd ??g?n.?a? kɑ?nt h??r ? w??d!'?a? s?d ???gr?li.??ts n?n ?v j? ?b?zn?s,'?e? j?? m?n s?d ?ru?dli.?e?s ?z ? ?pra?v?t ?k?nv??se???n!'
任務配置:L1+L4
知識筆記:
1、the actors 和 the end,只有 the end里面的 the [ei]讀對了,另一個the actors 依舊是讀的[ e?]。小知識點記得不牢固,沒有轉化為深層記憶。
2、聽別人讀的,有些真的蠻好的,乍一聽都覺得是原聲或者本身是美國人,嘿嘿,把這個姑娘記錄下來,當作目標啊~這姑娘的賬號名稱是:唧唧-北京-醫(yī)生(986472964)
練習感悟:
經(jīng)常看美劇,一開始喜歡美音,覺得兒化音比較多,掌握起來不難,畢竟是北方人,兒化音會擅長些。但后來看《權力的游戲》,喜歡上了英音,也喜歡卷福,哈哈,想刻意練習一下英音。
由于操作失誤,兩個qq都進群了,所以干脆練習自己英音和美音。很明顯,美音讀的很快,比英音快了5秒鐘。
英音讀起來更費力一些,要注意一些單詞發(fā)音的特點,而不是像美音一樣,兒化音有了之后自然而然會讀得很順暢。
當然了,還需要很大進步,因為聽得出來是很刻意在讀,一點都不自然。也不知道是不是有意模仿聽力材料了,聽力材料每句都讀的很慢,本身句子的音調都沒掌握好,刻意讀英音的時候,估計不到音調,所以音都歪掉了,所以不自然。
嗯,就先這樣,一定要堅持下去?。?/p>
立flag!