篤學獎-Day12-A13436-甘比精讀

Day12? 邏輯導圖+神句分析

1.The team ?contends??that these bear more than a passing resemblance ?to the networks of bacteria that live in hydrothermal vents--towering,crenellated structures that form in the deep ocean above the boundaries between?tectonic??plates?,where superheated mineral-laden water spurts up from beneath the?seabed.

該團隊主張這些生活在深海熱泉的細菌都有著短暫的相像之處。深海熱泉位于板塊邊界上方的深海之處,是一個晃蕩又平穩(wěn)的結(jié)構(gòu)。這里還會從海底涌出富含礦物質(zhì)的高溫水。

訂正:the networks of?bacteria:細菌群落

towering, crenellated structures that form in the deep

ocean above the boundaries between tectonic plates,深海中構(gòu)造板塊交界邊緣上方高聳鋸齒型的部分

2.Such a find isdoubly intriguing because hydrothermal vents are seen asa plausible candidate for the

cradle of life.

這樣的發(fā)現(xiàn)讓一切又更加有趣了,因為深海熱泉一直都被視為生命搖籃的準接班人。

訂正:因果關(guān)系倒了

人們認為深海熱泉很有可能是生命的搖籃,這就使得該發(fā)現(xiàn)更有意思了。

3.Although the sorts of bacteria apparently found by Dr. Papineau and his colleagues are too

complicated to reveal much about the very earliest organisms, the ?suggestion that hydrothermal vents have ?played host tolife for so long is a strike in the theory’s favor.

盡管Papineau教授和他的助手對自己發(fā)現(xiàn)的細菌的種類還有很多困惑,還不能證明這是最早的有機體(錯譯),但是這項發(fā)現(xiàn)足以支撐深海熱泉就是生命的起源的這項理論。

訂正:盡管P教授和同事們發(fā)現(xiàn)的這類細菌太過復雜,無法更深入的揭示早期生命體的情況

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容