我們現(xiàn)在談到卡夫卡:
杰出的大師!
這個生活的局外人,
不動聲色地書寫。
在我們疏忽的細(xì)節(jié)上,
他看到和展示了一個世界的荒謬。
在屬于他的尋找里,
他構(gòu)筑了一半是現(xiàn)實,
一半是虛幻的城堡。
可現(xiàn)實生活中可憐的小職員
從生到死,格格不入,
默默無聞,焦慮和不安。
對異性的渴望與恐懼,
他困囿于自己想象的監(jiān)獄。
在璀璨的世界,
他始終形單影只。
對生活實在失去了自信,
連手稿也不愿意留在世上。
而當(dāng)他忠實的朋友馬克斯·勃羅德①
背叛了他的遺命,
他又如何成為了另外一個
幸運(yùn)的卡夫卡
而不是像籍籍無名的格里高兒·薩姆沙②
變成甲蟲,死后被掃地出門。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?2000.03.12
①卡夫卡臨終前,希望將自己的作品“一點不剩地、未經(jīng)閱讀地予以焚毀”。作為卡夫卡的終身摯友,馬克斯·勃羅德在這件事善意的背叛了他的愿望,整理并出版了卡夫卡的遺作,并成為“卡夫卡熱”的締造者和影響力推動者。他是發(fā)現(xiàn)卡夫卡寫作天才和巨大價值的第一人。
②格里高兒·薩姆沙:卡夫卡短篇名著《變形記》中,被變成甲蟲的主人公。