2018-10-12 upend

每日一詞 09 | upend

1.認識這個詞(基礎(chǔ)篇)

詞:upend

英英釋義:to turn something upside down

例句:Taobao has upended the Chinese retail market.

2. 體會這個詞 (進階篇)

“upend”是“顛倒”的意思,也常用來表示“巨大的改變”,可以理解為“顛覆”一個行業(yè)的常規(guī)或現(xiàn)狀。這是《經(jīng)濟學(xué)人》偏愛的用詞之一,例如在描寫網(wǎng)絡(luò)對我們工作和交流的影響時,它說:

The internet has upended industries, from entertainment to retailing.

網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)顛覆了許多產(chǎn)業(yè),比如娛樂業(yè)和零售業(yè)。

我們在介紹和評價某個革命性的產(chǎn)品時,就可以用到 upend。比如一句話評價特斯拉電車:

Tesla, an electric-car manufacturer, has upended the traditional auto industry.

一句話評價滴滴:

Didi Chuxing, a ride-hailing service in China, has upended the taxi business.

說到“改變”,我們可以想到用 change,shift,“巨大的改變”可能會想到有 change...greatly,想到“顛覆”可能會用 disrupt;相比來說 upend 更形象,改變的程度更大。希望“每日一詞”板塊可以顛覆大家學(xué)習(xí)詞匯的方式。

3. 從認識到會用(作業(yè))

1)翻譯下面的句子:

科技已經(jīng)顛覆了出版業(yè)。
Technology has upended publishing industry.
檢查:少了the。所以,要加強語法認知。

(參考翻譯:Technology has upended the publishing industry.)

2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,先想象在什么語境下會用到這個表達,然后再進行造句。

場景:陳海賢的在得到自我發(fā)展心理學(xué)對顛覆了我對自我的認知。

造句: Chenhaixian's online course on Dedao has upended my inner thinking.

【作業(yè)提交方式】

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容