為什么英語構(gòu)造從句的時候,不像漢語那樣,直接用疑問句呢?——因為漢語的從句不需要標記,而英語的從句需要標記。請看:
我知道【他是誰】。
漢語的疑問句是“他是誰?”。從句“他是誰”與疑問句“他是誰?”相同。換句話說,從句沒有標記。
I know [who he is].
英語的疑問句是who is he?。從句who he is與疑問句who is he不同。這就叫做有標記。只要看到who he is,一望而知是個從句。
為什么英語構(gòu)造從句的時候,不像漢語那樣,直接用疑問句呢?——因為漢語的從句不需要標記,而英語的從句需要標記。請看:
我知道【他是誰】。
漢語的疑問句是“他是誰?”。從句“他是誰”與疑問句“他是誰?”相同。換句話說,從句沒有標記。
I know [who he is].
英語的疑問句是who is he?。從句who he is與疑問句who is he不同。這就叫做有標記。只要看到who he is,一望而知是個從句。