
image.png
《閨怨》
王昌齡
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
【注解】:
1、凝妝:盛妝。
2、悔教:悔使。
*【韻譯】:
閨閣中的少婦,從來不知憂愁;
春來細心打扮,獨自登上翠樓。
忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;
悔不該當(dāng)初叫夫君去覓取封侯。
【評析】:
題稱“閨怨”,一開頭卻說“閨中少婦不知愁”,似乎故意違反題面。其實,作者這樣寫,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“不知愁”到“悔”的心理變化過程。
丈夫從軍遠征,離別經(jīng)年,照說應(yīng)該有愁。但是,一個對生活、對前途充滿樂觀展望的少婦,在一段時間“不知愁”是完全合乎情理的。
詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態(tài)。
三句急轉(zhuǎn),寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無刻意寫怨愁,但也怨得合情合理。
王昌齡善于用七絕細膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。這首《閨怨》和《長信秋詞》等宮怨詩,都是他的素負盛譽之作。
—————//end
品鑒經(jīng)典,在詩情畫意中品味人生。如果你也對詩詞有感覺,請點亮下面的小紅心,鼓勵我繼續(xù)帶你品詩。