2021-04-10

句子解析

In 1921, experts were amazed after colorful pottery pieces were excavated in the small village of Yangshao in Henan province's Sanmenxia, which is known as one of the cradles of Chinese civilization. With the discovery of Yangshao culture, which dates back from 7,000 to 5,000 years, modern Chinese archaeology was born.

1921年,在被譽(yù)為中華文明搖籃之一的河南省三門峽市仰韶村出土了彩陶片后,專家驚嘆不已。仰韶文化距今有5000-7000年,其發(fā)現(xiàn)標(biāo)志著中國(guó)現(xiàn)代考古學(xué)的誕生。

* excavate 挖掘 

* cradles 搖籃( cradle的名詞復(fù)數(shù) ), 發(fā)源地, 吊架, 嬰兒時(shí)期;

* archaeology 考古學(xué)

Starting from the village, archaeologists have explored all over the country in the past century. According to the National Cultural Heritage Administration, over 4,400 archaeological projects were launched in China in the past five years alone.

在過去的一個(gè)世紀(jì)里,從仰韶村開始,考古學(xué)家們探索的足跡遍布全國(guó)各地。據(jù)國(guó)家文物局稱,僅僅在過去五年中,中國(guó)就開展了4400多個(gè)考古項(xiàng)目。

* Starting from 從…開始

* the village 這里特指“仰韶村”

* the National Cultural Heritage Administration 國(guó)家文物局

alone 在這里做副詞,意為 “僅僅”

This year marks the 100th anniversary of modern Chinese archaeology, and the country's legislators and political advisers discussed achievements in the field during the two sessions in Beijing.

今年是中國(guó)現(xiàn)代考古學(xué)誕生100周年,全國(guó)人大代表和政協(xié)委員在北京舉行的兩會(huì)上,討論了中國(guó)在考古領(lǐng)域所取得的成就。

anniversary 周年紀(jì)念(日)

the country's legislators and political advisers 全國(guó)人大代表和政協(xié)委員

That will be a milestone (里程碑) for Chinese academia and is set to benefit generations of archaeologists in the future," Wang says, adding that more than 100 academic issues are included in the book, which will be an easily accessible(理解) and crucial reference for international scholars to understand archaeological achievements in China

這將是中國(guó)學(xué)術(shù)界的一個(gè)里程碑,并將在未來造福于一代又一代的考古學(xué)家?!蓖跷∮盅a(bǔ)充道,書中收錄了100多個(gè)學(xué)術(shù)問題,這將成為“國(guó)際學(xué)者容易獲得并了解中國(guó)考古成就的一個(gè)重要參考

A five-episode documentary on the history of Chinese archaeology is being planned, Wang says, and China Media Group will present(推出) a variety show, titled Chinese Archaeology Conference, that will review(回顧) the greatest discoveries of the past century.

目前,我們還在籌劃一部關(guān)于中國(guó)考古的五集紀(jì)錄片,” 王巍還介紹道:“中央廣播電視總臺(tái)還會(huì)推出一檔叫做‘中國(guó)考古大會(huì)’的綜藝節(jié)目,回顧上世紀(jì)中國(guó)最偉大的考古成就。

variety show : 綜藝節(jié)目
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容